人文五社聯合書展
世界名著作品集15:巴黎三劍客(下)【全新譯校】

世界名著作品集15:巴黎三劍客(下)【全新譯校】

The Three Musketeers

  • 定價:440
  • 優惠價:9396
  • 本商品單次購買10本85折374
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

法國浪漫主義文豪大仲馬的代表作之一,曾改編為電視劇、電影、動畫、影集…… 
 
  劍客的精神:「我為人人,人人為我。」是書中主角們最為人印象深刻的一句話。
  法國大文豪雨果曾形容大仲馬:「宛如伏爾泰再世。在這受盡恥辱噤若寒蟬的法蘭西,大仲馬是我們最大的安慰。」
  武俠小說大師金庸也曾說:「此書對我一生影響極大,我之寫武俠小說,可說是受了此書的啟發。」
 
  《巴黎三劍客》為大仲馬1844年創作的一部以歷史事件為題材的小說。
 
  完美結合了歷史與虛構、愛情與陰謀、沉淪與激情!
  在冒險中演繹著驚心動魄的善良與邪惡、忠誠與背叛,還有友誼與青春……
 
  ※本書完整收錄原書內容,非一般市面上的刪節版!以供讀者一窺全本精華,更能了解作者深意。圍攻拉羅舍爾之戰是路易十三王朝一個重大的政治事件,也是紅衣主教一個重大的軍事舉措。
 
  紅衣主教發動這場圍攻戰既有政治意圖也有個人意圖,但就對主教閣下的影響來說,他的個人意圖也許比政治意圖還要大。
 
  任何人的目光都比不上紅衣主教黎塞留,他的目光極富洞察力。達達尼昂覺得自己渾身的血液在沸騰,全身打哆嗦。紅衣主教對達達尼昂的來歷一清二楚,並意圖招攬他到自己衛隊中當一名掌旗官。然而,達達尼昂所有的朋友都是國王火槍隊和衛隊裡的人,而仇敵又全是紅衣主教的部下。在此情況之下,如果達達尼昂接受了紅衣主教的提攜,可想而知的是,必會遭到眾人鄙視。
 
  遭拒的紅衣主教狀似優雅地表明自己不會記恨達達尼昂,但又語帶特殊含意地對他說:
 
  「今後,如果您遇到了什麼不幸,您就要想到,我曾找過您,我做了我能做的一切,我本不想讓這一切不幸降臨於您的。」紅衣主教這最後一句話在達達尼昂內心所引起的那種驚恐感,比一句直接的威脅來得更猛烈!
 
  大仲馬(一八○二至一八七○)原名亞歷山大‧仲馬,十九世紀的浪漫派戲劇家和著名的報章連載小說作家。他生於巴黎附近的維萊科特雷縣城,父親是拿破崙軍隊中的將領,後因對拿破崙不滿而遭冷遇,從此家道中落。大仲馬自幼父母雙亡,生活貧困,十歲前只上過幾年小學。貧困的生活迫使他過早地挑起了謀生的重擔,早年當過見習生、文書等。由於對波旁王朝的憎恨,他參加了一八三○年的七月革命,一八三一年任炮兵連副連長。因為他的共和觀點,當局下令要逮捕他,致使他以旅行為藉口,輾轉到義大利、德國、瑞士等地。這些經歷為他日後的創作打下了基礎。大仲馬自學成才,一生寫的各種著作達三百卷之多,主要以小說和劇作著稱於世。大仲馬信守共和政見,反對君主專政。由於他的黑白混血人身分,其一生都受種族主義的困擾。
 
  《巴黎三劍客》是大仲馬的成名作。作為一部以歷史事件為題材的傑出通俗小說,它將宮廷爭鬥、風流韻事與巴黎三劍客的冒險經歷巧妙地結合在一起,讀來生動曲折,在藝術上塑造了一群生動鮮明、性格各異的人物形象;在思想內容上真實再現了十七世紀上半葉法國統治階級之間的明爭暗鬥、互相傾軋的政治局勢。一個多世紀以來,本書已被世界各國譯成多種文字。人事滄桑,星移斗轉,但本書始終風靡於世,膾炙人口,一直暢銷不衰,成為一部受世人推崇的世界文學名著。
相信每一位讀者在讀完這本書後,都會被故事展現的傳奇色彩與智慧光芒而深深震撼。
 
  法國文學批評家阿爾梅拉在《亞歷山大‧仲馬和〈三劍客〉》一書中指出:「三位才華大相逕庭的作家共同寫出這部小說:庫爾蒂茨制訂了梗概和情節;馬凱擬了初稿;仲馬賦予它生動的敘述、對話、風格與生命。」
 

作者介紹

作者簡介
 
亞歷山大仲馬(Alexandre Dumas  1802-1870)
 
  又稱大仲馬,十九世紀法國浪漫主義作家,傑出的通俗小說家。大仲馬各種著作達三百卷之多,主要為小說和劇作,因此享有「通俗小說之王」的稱號。其代表作有《巴黎三劍客》、《基督山伯爵》、《二十年後》、《瑪歌王后》等。其子亦為法國著名文學家,為區分二人,世人稱其子為小仲馬,代表作為《茶花女》。
 
譯者簡介
 
郭志敏
 
  吉林長春人,畢業於武漢中南民族大學研究生院語言學專業,現為吉林建築大學外語學院講師。在多年的教育生涯中,刻苦鑽研理論知識,先後發表《談德國功能翻譯理論對企業介紹文本翻譯的指導》、《試談功能翻譯理論的突破及對應用翻譯的啟示》、《復合型翻譯人才培養的教學模式研究》等多篇學術論文。
 

目錄

第二十九章  獵取裝備
第三十章    米拉迪
第三十一章  英國人和法國人
第三十二章  訴訟代理人的一餐午飯
第三十三章  侍女和女主人
第三十四章  阿拉米斯和波托斯的裝備
第三十五章  冒名頂替
第三十六章  復仇夢
第三十七章  米拉迪的秘密
第三十八章  阿托斯當寶從戎
第三十九章  幻象
第四十章  一個可怕的幻象
第四十一章  圍攻拉羅舍爾之戰
第四十二章  昂儒葡萄酒
第四十三章  紅鴿舍客棧
第四十四章  火爐煙筒的妙用
第四十五章  夫妻之戰
第四十六章  聖熱爾韋棱堡
第四十七章  火槍手的聚會
第四十八章  家事
第四十九章  厄運
第五十章  叔嫂對話
第五十一章  長官
第五十二章  囚禁的第一天
第五十三章  囚禁的第二天
第五十四章  囚禁的第三天
第五十五章  囚禁的第四天
第五十六章  囚禁的第五天
第五十七章  一種古典悲劇的手法
第五十八章  潛逃
第五十九章  一六二八年八月二十三日朴茨茅斯發生的事
第六十章  在法國
第六十一章  貝圖納加爾默羅會女修道院
第六十二章  兩種惡魔
第六十三章  一滴水
第六十四章  身披紅披風的男人
第六十五章  審判
第六十六章  處決
第六十七章  結局
 

詳細資料

  • ISBN:9789863528869
  • 叢書系列:世界名著經典
  • 規格:平裝 / 480頁 / 15 x 21 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

時辰已到,達達尼昂眾人帶著四個跟班兒來到了預定的地點——盧森堡宮後面一個廢棄的園子,四個跟班兒負責放哨。
 
很快,對手也來了,進去後和火槍手們見了面。根據海峽那邊的習慣,雙方各自做了介紹。
 
那些英國人個個都出身高貴,所以他們聽了對手們這些古怪的名字感到奇怪和擔心。
 
「儘管你們講了自己的名字,」溫特勳爵聽了後說,「我們還是不知道你們是些什麼樣的人。你們的名字都是些牧羊人的名字啊,我們不能和有牧羊人名字的人決鬥!」
 
「不錯,您猜對了,密露爾,我們確實都是用假名。」阿托斯說。
 
「這樣,我們就更想知道各位的真名實姓了。」英國人說。
 
「但是,您在跟我們賭博的時候可沒想知道我們的真實名字,」阿托斯說,「你們贏了我們兩匹馬就是證據!」
 
「是的,我們可以和任何人賭比斯托爾,但要賭鮮血和性命卻只能與同等級的人進行。」
 
「您講得很正確。」阿托斯說。隨後他找了一個他要與之決鬥的對手,悄悄地把自己的姓名告訴了他。
 
波托斯和阿拉米斯也照例向各自的對手說了自己的姓名。
 
「這成了吧?」阿托斯問他的對手,「從我的名字您可以看出,我是一個地位相當高的貴族?」
 
「是的,先生。」英國人躬身施禮說道。
 
「那麼,您現在還願意聽我再說句話嗎?」阿托斯冷冷地說道。
 
「您要講什麼?」英國人問。
 
「如果您不知道我的真名,對您也許更好些。」
 
「為什麼這麼講?」
 
「因為,有人以為我已經死了,可這樣一來,又有人知道我還活著,所以,我就不得不把知道我真實姓名的人殺掉,以免讓我的秘密到處傳揚。」
 
英國人看了看阿托斯,並不認為阿托斯講的是真話,以為他在開玩笑。然而阿托斯卻是個最不愛取笑的人。
 
「各位先生,」阿托斯對他的夥伴們和對手們說,「大家都準備好了嗎?」
 
「準備好了。」英國人和法國人異口同聲地回答。
 
「好,注意出擊!」阿托斯說。
 
就這樣,戰鬥開始了。他們打的很激烈,因為他們之間既有個人恩怨又有國家仇恨。
 
阿托斯劍法嫺熟,揮舞自如,那一招一式,規範得像是在習武廳裡進行擊劍練習。
 
波托斯由於自信過頭曾在尚蒂利吃了大虧,這次他接受了上次的教訓,表現得非常認真、謹慎。
 
阿拉米斯還想著詩稿創作,於是他出劍匆匆,想速戰速決。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20