編寫說明
一、本書旨在顯示當代香港話的特色,既有別於傳統的廣州話,又增加了不少源自英語的借詞及混合型的借詞形式。另一方面,既有鮮活的語文性內容,又包含豐富的人文性描寫,殊與坊間現有的粵語語言資料有著明顯不同的取向。
二、本書採用《廣州話拼音方案》(1960年版)作為注音系統。讀音從俗,即以香港聲音傳媒(電台電視)的慣常讀音為第一依據,筆者個人及所接觸到的社會人士在日常交往中的讀音為第二依據。
三、本書內含的方言特有字字形皆以香港報刊習慣書寫法為準。
四、本書以粵語注音排列,輔之以相應的普通話拼音索引、部首索引、以英文字母及阿拉伯數字開頭的索引,方便讀者查閱。
五、本書收錄的詞條,數量上接近6000個單位;時間跨度上為2000-2020年(6月)。筆者相信這兩點足以幫助讀者窺視香港社會語言生活的真貌。詞條皆選自同時期的香港報刊,當中95%為香港社會特有詞,包括源自英語的借詞及混合型借詞。同時,本書還選錄少量現代澳門粵語,而與普通話同形同義的詞條則不收。另外,本書所收詞條在凸顯香港粵語特性之餘,也十分重視其正面性,負面詞彙(如涉及暴力、色情等內容)一律不收。若出於解釋的必要性,涉及部分粗鄙用語,則以星號“*”來表示。
六、本書十分重視粵例與普譯的設置,注釋僅作為必要的理解橋樑,譯文或半譯或全譯則視乎目標詞語理解上的難度。
七、本書附贈 MP3 錄音,請掃描下方二維碼或登錄網站:www.chinesemadeeasy.com/download/cantonese。