人文五社聯合書展
遠離塵囂(最偉大的20個愛情故事之一;讀者票選世界Top 50小說)(二版)

遠離塵囂(最偉大的20個愛情故事之一;讀者票選世界Top 50小說)(二版)

Far from the madding crowd

可購買版本(1)

  • 定價:430
  • 優惠價:9387
  • 本商品單次購買10本85折366
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

維多利亞時代最具代表性的英國作家――湯瑪士.哈代最富盛名的田園愛情小說
英國《衛報》譽為最偉大的20個愛情故事之一
BBC〈大閱讀〉讀者票選世界Top 50小說

  不管文藝風尚怎麼千變萬化,《遠離塵囂》必定會在偉大的英國小說裡占有一席之地。――維吉尼亞•伍爾夫

  她從來沒考慮過婚姻,沒想過要依靠一個男人。
  也許有天她會嫁人,但討厭就這樣被當做男人的財產。

  貝莎芭,這位寫於十九世紀的超時代獨立女性,究竟是哈代獨具前瞻慧眼?
  還是女性地位百年來都沒變過?
  身為女性,在保持獨立與堅強的同時,
  又想專心一意地對待一個男人及男人的世界,實在是一件十分複雜的事。

  英國維多利亞時代,資本主義迅速發展,使得田園牧歌式的傳統農莊社會急遽瓦解,恬靜的鄉村生活已不再平靜。貝莎芭原本一文不名,但美麗又獨立,牧羊人歐克愛上她並向她求婚,可是她沒有想過會結婚,也不想成為男人的財產,她的心太野,難以被人馴服。

  之後,貝莎芭因繼承叔叔的遺產成為農場主人並成為歐克的僱主,又得到鄰家單身大地主包伍德的青睞,更結識了輕佻風流的軍官曹伊中士。三位男人闖進她的生活,將原本平靜安適的生活攪得天翻地覆,她的虛榮與任性也帶來毀滅性的災難。

  小說情節因三位執著的追求者而變得複雜,充滿戲劇張力、高潮迭起。哈代刻意以文字細膩描述英國農莊情景與農場作息,企圖保存維多利亞時代受工業革命衝擊而逐漸凋零的農村生活與傳統,在現今都市叢林中讀來別有滋味。

各界推薦

  •台大外文系吳雅鳳教授導讀


  不管文藝風尚怎麼千變萬化,《遠離塵囂》必定會在偉大的英國小說裡占有一席之地。――維吉尼亞•伍爾夫
 
 

作者介紹

作者簡介

湯瑪士.哈代Thomas Hardy(1840-1928)


  英國小說家、詩人、劇作家,他的小說與詩由徐志摩引介,是第一批進入華人世界的英國文學。他在小說中描繪在工業革命下凋零的鄉村,企圖以文字保存農村古老傳統;筆下的小人物與無情的大自然與嚴峻的社會規範搏鬥,為中文讀者帶來耳目一新的震撼。

  從早期的作品開始,哈代對活潑奔放、不願隨波逐流的年輕女性情有獨鍾,她們赤裸裸的掙扎也構成一條貫穿他作品的主軸。他以女性為焦點,在層層的壓力強逼下,更顯追求幸福與基本尊嚴的可貴,一如《遠離塵囂》中桀驁任性的貝莎芭在階級、法律、性別重重限制下,為愛情付出慘痛代價,最後才終於了解到,真愛一直在身旁守護著自己。

  哈代獨到之處,便是他對在大時代裡掙扎的男女,抱持一貫的悲憫,還有他對自然肌理的認識,如土壤、礦物、化石、建築石材、植物等,以身體觸感的方式呈現一個完整的物質與歷史的場域,只有仔細體會,才能慢慢了解哈代的作品之所以偉大且動人。

譯者簡介

許純華


  師範大學英語系畢業,英國約克大學教育研究所碩士。目前從事英語教學工作,喜歡閱讀、旅遊、翻譯。譯有《越南民間故事集》並著有《哈英文學文法:教文法的故事書》等書。譯稿賜教:chere530@hotmail.com

游佳霖

  台大國企系暨外文系雙主修、師大英語教學碩士畢業。曾於國教院教科書發展中心擔任中學英語教科書審定會議意見整合人,現為自由譯者,從事雜誌文章、公部門刊物、書籍翻譯及學術英文編修。 譯稿賜教:yukalin699@gmail.com

溫澤元

  政大財政系畢,目前就讀師大翻譯研究所。熱愛翻譯、文學、閱讀、電影。現為兼職自由譯者、審書人。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9789869977647
  • 叢書系列:世紀經典
  • 規格:平裝 / 528頁 / 14.8 x 21 x 3.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 再版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

4歐克場主的決心――拜訪――錯誤
 
離開赫斯特太太家後,歐克沿著高地走了約莫兩百多碼,忽然間又聽見後面傳來一聲「喂――喂!」那尖銳的呼喊聲比隔著田野呼叫的聲音還要高亢。他環顧四周,看見有名少女正跑向他,手中揮舞著一條白手帕。
 
歐克一動也不動地站在原處,少女越跑越近,原來是貝莎芭.艾芙丁。出於激動,歐克的臉色不禁漲紅了起來,而少女則因為一路奔跑,也是滿臉通紅。
 
「歐克場主――我――」少女為了喘口氣而停了下來,側著臉站在歐克面前,一手按住腰部。
 
「我剛才去拜訪妳。」在少女尚未繼續之前,歐克先開口了。
 
「是啊,我知道。」少女像隻知更鳥一樣上氣不接下氣,她的臉龐因為這一路狂奔而滿臉通紅,汗水淋漓,看起來彷彿露水未乾的牡丹花瓣。「我剛不知道你是來向我求婚的,不然我會馬上從花園進到屋裡去。我一路追過來是因為要告訴你,姑媽不應該因為你來向我求親,就打發你離開。」
 
歐克覺得有些飄飄然。「讓妳跑這麼快來追我,我深感抱歉。」他滿懷感激地說:「等你喘過氣來再說吧。」
 
「姑媽跟你說我有交往的對象,這完全不對。」貝莎芭繼續說:「我根本就還沒有交往對象,從來都沒有。我認為從女性的角度來說,讓你以為我有好幾個情人而將你打發走是件非常遺憾的事。」
 
「聽妳這麼說,我實在很高興!」歐克說,同時露出他長久以來的招牌微笑,欣喜得臉上發紅。他伸手要去握少女的手。剛才少女的手還按著腰部以減輕身體的不適,現在則轉為優雅地按著胸口,平復她砰砰跳的心臟。歐克一抓住少女的手,少女馬上將手縮回身後,像條鰻魚般地從他的指縫間溜過。
 
「我有一座還算不錯的小農場。」歐克說。跟剛剛伸手相比,變得有點兒膽怯。
 
「嗯,我知道啊。」
 
「有人貸給我一筆創業資金,不過這筆錢很快就可以還完了。雖然我只是一個普通男人,但從幼時到現在,也算是拚出一番小小的成績了。」當歐克說出「小小的」幾個字,那語調其實是向少女表示所謂的「小小的」實為「大大的」。他繼續說:「等我們結婚,我一定會比現在加倍努力。」
 
他走上前去,再次伸手。貝莎芭佇立之處有著低低的冬青樹叢,上面結滿紅漿果。她眼見歐克向前的姿勢,似乎是要一把摟住她,不然就是壓住她,於是她側過身,慢慢地繞過樹叢躲開了。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20