兒童自然生態展
阿里阿多‧謝謝

阿里阿多‧謝謝

アリガト謝謝

  • 定價:480
  • 優惠價:7336
  • 優惠期限:2024年05月20日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  2011年,日本311大地震,臺灣捐給日本多少錢?
  2021年,新冠肺炎肆虐,日本回贈臺灣多少疫苗?
  
  日本人似懂非懂 臺灣人的溫柔
  一次讀懂 難忘的臺式義氣
  日本爺爺Youtube點閱率60萬人氣影片背後的故事
  
  「謝謝臺灣的很多朋友當年願意伸出暖手幫助日本。我們會把那時候受到的感動一直留在心中並傳遞給下一代的人,因為『我們是真正的朋友』。」──田中千繪(女演員)
 
  長居臺灣,曾獲臺北文學獎的木下諄一,曾在臺出版文學小說、散文隨筆,中文寫作能力令人驚艷,備受好評。這次他改以母語寫作,因為要以日本人的身分,探究並感謝臺灣在日本311大地震後對日本的大力支持捐獻。木下以流暢易讀的筆法,寫出大地震後,臺灣民間如何自動自發發起捐款的故事,以及日本民間如何發起感謝廣告「謝謝,臺灣」的過程。
 
  木下諄一除了寫作,也以「超級爺爺」的名號在Youtube發聲,他表示311大地震雖已過去十年,然而那一年臺灣為災區捐了龐大的錢(超過日幣兩百億),這個不簡單的善舉日本人絕對不會忘記。「超級爺爺」拍了好幾支影片,與大家分享關於這本小說在日本引起矚目以及重新解析臺灣捐款之謎的影片,在Youtube上單片就累積高達60多萬的點閱率和熱烈迴響。
 
  小說2017年在日本出版後已經再刷多次。木下諄一接受十多家專訪,包括NHK等媒體都熱烈報導導,並在日舉辦多場巡迴演講。很多日本人對於臺灣二話不說就慷慨解囊的溫暖義氣覺得感動又不是很了解,應該也是這本書在日本熱賣的原因吧。2021年,臺灣新冠肺炎疫情肆虐,日本五度捐贈疫苗,日本外務大臣茂木敏充表示,當年311大地震時臺灣提供許多支援,日本感念在心,回贈疫苗也是展現日本與臺灣間的友誼。其實,很多臺灣人也不清楚311當年的捐款已達200億日幣如此鉅額,身為曾被許多日本人感謝的臺灣人,難道不該進一步了解這令人暖心的過程以及深深的羈絆是怎麼生成的嗎?讀完這本小說,對彼此說一聲「阿里卡多,謝謝」,台日美好友誼,從此又向前跨一大步!

名人推薦

  嚴長壽、唐  鳳、于美人
  Iku老師、田中千繪、吉田皓一
  ──臺日名人,感動友好推薦
   欣聞木下先生利用小說的筆調,重新帶讀者回到了日本三一一海嘯發生的第一時間,台灣民間自發性想伸出援手的熱切反應,在在顯示兩地民間深厚的友誼。尤其可貴的是這本書先在日本發行廣受關注,然後再回到台灣,讓台灣的讀者能夠重新回顧那一段真情流露、唇齒相依的跨國界友誼。目前國與國之間政治衝突不斷,發自內心的關懷,才是未來世界人類邁向文明最重要的解方。──嚴長壽

  二○一一年三月十一日。
  這是很多日本人的心中永遠忘不了的日期。
  身為曾經被木下諄一先生的《アリガト謝謝》日文版感動過的我,一直期待著這本小說的中文版。現在能夠有機會讓更多人閱讀這本臺日之間真正發生過的溫暖故事,真替木下先生感到開心。
  謝謝臺灣的很多朋友當年願意伸出溫暖的手幫助日本。我們會把那時候受到的感動一直留在心中並傳遞給下一代的人,因為「我們是真正的朋友」。──田中千繪
 
 

作者介紹

作者簡介
 
木下諄一(KINOSHITA JUNICHI)
 
  曾任職於日本商社、出版社,現從事寫作及翻譯。中文小說《蒲公英之絮》(印刻文學,2011年)獲得第11屆臺北文學獎,為首位榮獲此獎的外籍作家。著有《隨筆臺灣日子》(木馬文化,2013年)、《記憶中的影子》(允晨文化,2020年)、日文小說《アリガト謝謝》(講談社,2017年)等書。經營FB粉絲頁和YOUTUBE頻道「超級爺爺Super G」。
 
譯者簡介
 
高詹燦
 
  輔仁大學日本語文學研究所畢業。現為專職日文譯者,主要譯作有《鳥人計畫》、《烏鴉的拇指》、《夜市》、《光之國度》、《蟬時雨》、《劍客生涯》系列、《新選組血風錄》等書。
 
  個人翻譯網站:www.translate.url.tw
 
  ●【謎人俱樂部】臉書粉絲團:www.facebook.com/mimibearclub
  ●22號密室推理官網:www.crown.tw/no22
 

目錄

第一章 三月十一日
隔週

第二章 山中學校
日本精神
集氣
藍天白雲
報恩

第三章 謝謝臺灣計畫

終 章

後記
 

後記
 
  計劃著手寫這本《アリガト・謝謝》的契機,是在二○一三年的時候,聽聞日本災區的人們對臺灣感到無比好奇,於是心想:倘若將同受地震之苦的臺灣與日本災區串成故事,在日本發表的話,會不會引起共鳴?
 
  然而,到了開始籌備的那一刻,才發覺這樣的題材比起當初所預想的,要來得沉重太多太多了──災區當地還有不少人只能委身居住在臨時組合屋,而心靈受到創傷未能撫平癒合的人更是不計其數。一度想放棄的我,一日醒來,靈感忽現──如果將臺灣為日本三一一大地震熱心募款的過程作為故事主體,讓人在閱讀的同時,心中的振奮感油然而生,豈不更好?這本小說便在這樣的想法下孕育誕生。
 
  接下來,寫作的事前準備,根據廣泛蒐集的文獻資料,展開與相關人士的訪談工作。採訪的地區不僅於臺北,還包括臺中、宜蘭、花蓮等臺灣的數個大小城鎮,亦曾遠赴至日本。聽他們陳述當時鮮為人知的細節,我深深地感到,或許此時此刻,是聽到這故事的最後機會。震災已經過了兩年半的時間,當事人對於那時候發生的點點滴滴,早已遺忘了大半。即使如此,他們還是為了我,重新拾起那一段段的回憶,我也將他們這些寶貴的體驗盡力蒐集記錄。
 
  我向受訪者說明:這些故事彙集後,將寫成小說;至於小說能不能出版,則毫無把握。前者的意思是,寫成小說的出發點,並不是為了記錄,而是希望能將此段記憶流芳後世──當時的臺灣人曾經伸出援手,而且日本人也曾經那樣地回報。與其以文件檔案的形式忠實記錄事實,我反倒認為借託故事的講述,更能將其留存在人們心中。我始終相信故事所潛藏的力量。這本架構於七成事實、加上三成創作的作品,期待您好好品味。而後者,是因為在採訪階段尚未有出版社表明合作意願的關係。雖然我只能以「全力以赴」這句話做為承諾,大家仍是爽快地接受訪問,知無不言,言無不盡。在此由衷地表示感謝。
 
  此後歷經撰寫、尋找出版社等種種過程,《アリガト・謝謝》日文版終於在二○一七年三月,由講談社在日本出版發行。從構思開始到出版已歷經約有四年,對我而言,是一段既長且短的時間。
 
  在寫這部作品時,「通俗易懂」是我特別重視的。簡言而之,上至年長的長輩,下至小學生,甚至是自認離開書本遙遠、多年不閱讀的人,都能輕鬆一覽。我希望可以藉由輕鬆易懂的語句,讓更多人知道寫這本小說的用意。
 
  由於日本三一一大地震的愛心捐款,日本與臺灣之間的關係有了明顯的變化。許多人不時談起臺日友好,彼此間的距離有大幅縮短之感。如果這本書能促使這個距離更為拉近,身為作者的我會十分高興。
 
  還有一點,當我見到中文版的封面設計樣稿時,深感與本書主題十分切合──宛如百衲被、一片片拼湊而成的臺灣,自然而然聯想起這片土地上無數的人們,捐出自己的小小心意,匯集成龐大的愛心送往災區。這正是我在這故事中想要傳達給廣大讀者們的。
 
  最後,我要感謝時報出版的主編羅珊珊小姐、引介出版的《自由時報》孫梓評先生、譯者高詹燦先生,更感謝當年受訪的各界人士。是各位與我共同創造並出版這部作品,見證臺日友誼。
 
二○二二年 木下諄一
 

詳細資料

  • ISBN:9786263350601
  • 叢書系列:新人間
  • 規格:平裝 / 352頁 / 14.8 x 21 x 1.78 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

頭版。大大的刊出泡在水裡的宮城縣南三陸町的空拍照。並大大的打上「死城」兩個字。「城」在中文是指「市街」的意思,所以這有「市街崩毀」的含意。極具震撼力的畫面。
 
陳怡靜所看的中國日報,則是以福島核電廠事故相關的報導當頭版。「日本的核災擴大」這行鮮紅的文字很引人注目。照片中是身穿白色放射線防護衣的數名作業員以及自衛隊員以擔架床搬運受災者的模樣。陳怡靜讓真奈看這張照片,並說道:
 
「到了第三天,報導的主軸逐漸移往核電廠了。感覺每家報紙都把愈來愈多的版面分配到那件事情上。」
 
「核電廠是吧。光是地震就已經災情慘重了,現在不光海嘯,要是連核電廠也出問題的話,日本會變成怎樣呢。」
 
「變成怎樣?真奈,那是妳自己的國家耶。」
 
「話是這樣沒錯,但我現在真的腦中一團亂。因為以前從沒發生過這種事。」
 
就真奈來看,感覺就像做了一場噩夢,而且遲遲無法醒來。
 
「啊,還有,既然真奈妳來了,那就順便交給妳。這是這個週末的分,昨天的還沒來,不過,有報紙的標題清單。至於報導,我事後會影印出來交給妳,目前就先這樣。」
 
「謝謝。」
 
真奈從陳怡靜手中接過在幾張A4紙上打字的清單。
 
這清單是將哪一天的哪分報紙的哪一欄上刊登怎樣的報導,特別整理出的一覽表。雖然沒清楚數過,但大致看起來,似乎有上百篇的報導。從標題來推測,似乎都只是傳達受災狀況,當中也摻雜了一些教導地震發生時的避難方法,以及股價動向之類的報導。也有幾則和核電廠事故有關的報導。
 
真奈逐一查看清單上的標題時,完全忘了她要找小笠原這件事。
 
會議室裡,除了代表迫田和副代表三森外,所有幹部全都到齊。大家都天南地北的閒聊,但沒人提到震災的事。並不是因為這是禁忌,只是大家似乎都默默有了共識,認為聊一些輕鬆的話題比較能緩和現場的氣氛。不過,這樣的努力反而徒增一種不協調感,屋內瀰漫著一股微妙的沉悶氣氛。
 
當中有個人特別突顯出這種感覺,他正是小笠原。
 
他雙手捧著花束。正好就擺在胸前的位置,所以他的模樣看起來有點滑稽。
 
「你那是怎麼回事?」
 
就算同事詢問,小笠原也只是回一句「今天早上收到的」,便沒再多說。同事們聽了,也猜出他此舉應該是有什麼原因,也就沒再刻意追問。
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】新本格派推理代表人物.綾辻行人封神之作《霧越邸殺人事件》經典回歸!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月