兒童自然生態展
放歌(作者親簽版)

放歌(作者親簽版)

A Song Everlasting

  • 定價:460
  • 優惠價:9414
  • 本商品單次購買10本85折391
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 蔣亞妮/自由並不值錢,卻有價值──讀哈金《放歌》

    文/蔣亞妮2022年07月29日

    自由值多少錢?「無價」是否也有它的底限與價碼,如果以四百萬美金換你一生不再開口唱歌,你願意? 哈金最新長篇小說《放歌》,以一個中國歌唱藝術家姚天為引線,將中國統治下的言論自由與人身自由,串起一系列的比對與思考,挑戰了高牆與強權、挑戰不可說也無人承認過的暴行,而它最挑戰的更是「自 more
  • 2022年第二季OKAPI書籍好設計:巧思連發!19本越看越驚喜的書設計

    文/OKAPI閱讀生活誌,黃曉鈴,|,BIANCO TSAI,許晉維,高偉哲,高妍,莊謹銘,鄧彧,鄒駿昇,許家瑜,羅文岑,鄭宇斌,黃子欽,吳睿哲,木木Lin,Dyin Li,Dot SRT,廖韡,人良土兀,果多設計,徐睿紳,|,張志偉2022年07月15日

    第二季好設計挑選了19件作品,設計師們抓住書籍精隨同時兼具美感,每本都讓人愛不釋手。相比上季較多單本作品,本次除了比第一季入選件數更多之外,也較多系列作品,雖然分散在不同的表現分類中,還請務必關注這些系列作如何透過設計同時做到主題區隔與整體裝幀一致性,完整內容請看以下介紹。 善 more
  • 看更多
 

內容簡介

  美國國家圖書獎《等待》作者哈金最新長篇力作
 
  『唱個幾首歌,能有多政治?』
 
  一場公開演唱,意外觸動美中台政治敏感關係。唱歌犯了什麼罪?
  一名中國藝術家若選擇自由,他要付出什麼代價?
 
  「中國政府並不怕某個流亡者在海外參與反共活動,它怕的是脫離了國家和政府的個人仍能活得精彩,能以身戳破國家的神話。」──哈金
  
  藝術家的自由覺醒之路,揭露中國近十年來的種種暴政及紅色滲透
 
  王德威、黃春明、單德興、李有成、顏擇雅──重量級名家誠摯推薦
 
  「只要沒有遺憾,就不應該怕死。」
  「我知道自由是一種痛苦,可是跟暴政帶來的痛苦相比,我寧可受自由的苦。」
 
  知名中國首席獨唱姚天,隨歌舞團結束美國巡演後,為了籌措女兒的留學費用,私自接下紐約當地華人籌辦的商演,孰料後果竟像滾雪球般失控。姚天返國後,被告知該場商演背後的出資者是台灣泛綠團體,支持台獨,要求他必須繳交悔過書。就在上級要求收走他的護照,姚天憑著一股衝動決定回到紐約,抗議中共政權脅迫他身為藝術家的自由。
 
  在老朋友亞斌的幫助下,姚天的海外演唱事業風生水起。很快地,他上了中國政府的黑名單,事業生活開始頻頻受挫。姚天心知除非他願意公開譴責造就他新生活的一切前提,就是自由,否則他將永遠無法回到中國。無論如何,姚天堅持作為一名歌唱家,他拒絕出賣自己的聲音。
 
  我愛自由勝過一切,哪怕這個自由讓人膽怯或恐懼,哪怕我要花很長時間去習慣。
 
  暌違五年,哈金最新長篇小說的主角是一名享譽海外的中國歌唱家,卻沒有個人的選擇。自由的代價是什麼?藝術家要向誰悔過?倘若國家背叛了人民,人民難道沒有權利背叛國家嗎?哈金透過一名中國藝術家,從起初對政治冷感,到勇於掙脫國家機器的控制,找到重建生活的可能性,甚至成為「自由」的象徵。作者堅守寫實主義,藉由主角姚天的遭遇和歷練,讓讀者看見了自由的純粹和絕對,從流亡到移民,毫不保留地刻劃當今藝術家身在異鄉,從靈魂到身體必須承受的艱辛苦難,令人肅然起敬。
 
國際好評
 
  ●「書名的『歌』是一首自由之歌,唱得不大聲卻持續不斷,是全世界的人都可以跟隨的曲調。在此刻,對那些遺忘它的人而言,它具有特別的聲響。」──《波士頓環球報》
 
  ●「哈金在書中描述中國監控網路的細節使這本小說帶有強烈的現實主義色彩。」──《紐約時報》
 
  ●「姚天的故事成就超越《自由生活》。」──《紐約客》雜誌
 
  ●「國家圖書獎得獎小說《等待》的作者哈金,在新作品中透過中國歌唱家姚天來探討身為藝術家的意義,他在紐約的表演危及了自身安全與中國及台灣的關係。」──《早安美國》
 

作者介紹

作者簡介
 
哈金
 
  本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語系,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。2014年獲選美國藝術與文學學院終身院士。現任教於美國波士頓大學。
 
  著有三本詩集:《沉默之間》(Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage)。論文集《在他鄉寫作》、《湖台夜話》。2011年起在臺灣陸續出版中文詩集包括《錯過的時光》、《另一個空間》、《路上的家園》。
 
  另外有四本短篇小說集:《光天化日》、《新郎》、《好兵》,和《落地》。八部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》、《南京安魂曲》、《背叛指南》、《折騰到底》。一部人物傳記《通天之路:李白》。
 
  短篇小說集《好兵》獲得1997年「美國筆會/海明威獎」。《新郎》一書獲得兩獎項:亞裔美國文學獎,及The Townsend Prize小說獎。長篇小說《等待》獲得了1999年美國「國家圖書獎」和2000年「美國筆會/福克納小說獎」,為第一位同時獲此兩項美國文學獎的中國作家。並入圍了普立茲文學獎。該書迄今已譯成三十多國語言出版。《戰廢品》則入選2004年《紐約時報》十大好書、「美國筆會/福克納小說獎」,入圍2005年普立茲獎。
 
譯者簡介
 
湯秋妍
 
  南京師範大學文學學士,上海復旦大學文學碩士。現任美國衛斯理學院東亞系中文講師。已在不同華語期刊發表過數篇英語文學的翻譯作品。譯作包括哈金長篇小說《背叛指南》、《折騰到底》、《通天之路:李白》。
 

目錄

作者序〈從流亡到移民〉
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
尾聲
 

 
從流亡到移民
哈金
  
  經常有人問我是流亡者還是移民, 我往往回答說兩者都是,但從未多談這種身分分裂所帶來的問題和困擾。總體來說,流亡者通常生活在過去,與眼前的世界格格不入,而移民更專注當下和將來,要在異地創建新的生活。據我個人觀察,許多人逃離中國,但並沒有立即要成為移民,往往是中國政府不依不饒,繼續迫害他們,最終迫使他們選擇移民,放棄原來的國籍,好在異地重新開始。就是說,首先是國家背叛了個人,個人才選擇放棄國家。大多數中國人都被洗過腦,相信離開了國家,自己什麼都不是。中共的愛國主義教育正是基於這個戈培爾式的國家至上的理念;這種國家主義也構成了法西斯意識形態的核心。如果沒有宗教情懷來約束,愛國主義只能給人類帶來破壞和災害。其實,中國政府並不怕某個流亡者在海外參與反共活動,它怕的是脫離了國家和政府的個人仍能活得精彩,能以身戳破國家的神話,能證明愛國並非「沒有選擇」──國家並不是個人生存的基本條件。
 
  總的來說,普通移民們一開始生活都很艱難,但經過十年左右的努力後,多數人能相對穩定下來,生活和事業多少會有著落。然而,藝術家們則不一樣。離開了原來的語境和文化氛圍,就像淡水魚落入鹹水中──很難繼續生存,更勿論蓬勃發展了。多年來,我注意到一些來自中國的藝術家們在北美的艱難處境,他們大多都才分過人,要努力在這裡以藝術家的身分來生存和發展,但阻力實在太大,找不到觀眾和聽眾,大部分人最終都回國了,選擇了相對安穩的生活。當然,也有個別人不給自己留退路,要一條道走到底,追求自己心靈的自由。《放歌》的主人翁姚天就屬於後者,視自由為自己生存的條件,所以他起於流亡,而終於移民。
 
  《放歌》在美國出版後,一些華人讀者將姚天與他們所熟悉的華人歌唱家們對號入座。有一家媒體採訪我時追問這部小說是不是基於關貴敏的故事,言外之意,這個故事太真實。採訪中我強調,多年前我讀過曹長青寫的關於關貴敏的長篇報導,他的故事的確很感人,但姚天與關先生並不一樣,他有自己獨特的不幸,跟關貴敏先生的生命軌跡相異。我是從不同人的經歷中截取各個情節來融塑成姚天這個人物的。可以說,他的流亡和移民生涯更具有戲劇性。從廣義上講,他代表了來自他國的藝術家們在北美的失落、掙扎、以及他們的藝術追求和不屈的生命。我想許多生活在異鄉的藝術家會對姚天的故事感同身受。
 
  可以說,這部小說中最具獨創性的部分是關於書中人物罹患肺癌和治療過程的描述。據我所知,這種經歷並沒有在以前的文學中細緻充分地描述過。由於我太太多年前得了肺癌,整個治療過程我一直參與,可以說有類似一手的經歷,而且治療過程也都有文字記錄,所以寫起這些片段和章節來我比較有信心。這段關於肺癌的病痛和治療過程的描述應該是此書中的一個小高潮,為文學注入了一點新鮮經驗。
 
  現在,經過時報出版社數年的努力,《放歌》就要與讀者見面了,但願湯秋妍女士精細的譯筆能給大家帶來愉悅和感動。
 

詳細資料

  • ISBN:9786263354272
  • 叢書系列:大師名作坊
  • 規格:平裝 / 392頁 / 13.5 x 21 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載


 
那晚的演出非常成功。終曲結束後,姚天和人民歌舞團的其他成員回到舞臺,一起向現場六百多名觀眾鞠躬致謝。當他從舞臺一側走下臺階時,看見前排盡頭站著一位高個兒男士,正對著他微笑。人群從邊門和後門漸漸散去,很快那位男士朝姚天走來。「姚老師,」他用英文說,語調溫暖。「在紐約看見你真高興,你的歌聲跟十年前一樣優美動人!」
 
現在姚天認出了他。「韓亞斌,奇跡呀!」他不假思索地用英文喊起來,他英語也說得挺溜。
 
姚天正準備擁抱老朋友,猶豫了一下,克制住了,感覺到同事們正驚奇地注視著他倆。或許有人會記下姚天和一個當地男人曾經熱情地問候,回國後彙報給單位領導。姚天於是伸出手。亞斌跟他握了手,湊過來小聲說,「就近喝一杯,可以嗎,姚老師?」
 
按規定,姚天是不能接受這類私人邀約的,得上級批准。於是他讓朋友等著。他走向孟主任,說:「我剛碰到一個老友,今晚可以和他出去待一會兒嗎?很快就回。」
 
孟主任抬起肥厚的眼皮瞧著姚天,目光中透著警惕。顯然,這時候團裡任何人脫離他的視野,都會讓他有點擔心。但他還是同意了。說:「行吧,別去太久。」
 
「十二點以前我一定會回來。」
 
法拉盛城區的大街小巷裡,空氣中仍能聞到雨水的味道。已經晚上九點了。姚天和亞斌一起走在羅斯福大道上,有行人步履匆匆地跟他們擦肩而過。也有人彷彿聽不見汽車的鳴笛,大咧咧在車流中橫穿馬路。一輛車身印著漢字「新鮮蔬果」的半掛卡車轟轟駛過,路面在震顫。
 
「天哪,這裡就像中國,」姚天說。「就像地方上某個小城。」
 
「法拉盛像個大縣城,是吧?」亞斌笑著抓住姚天的胳膊,領他穿過熙熙攘攘的大街。

會員評鑑

4.5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
4.5
|
2022/06/22
哈金的最新作品《放歌》在講述歌唱家姚天離開中國前往美國找尋新生活的故事,他經歷了許多苦難:分開的家庭和婚姻、政治迫害、疾病、愛情等,最終透過朋友和貴人的挺力相助之下,幸運且堅強的仍然能保有自己的聲音。在這裡不講太多劇情,但哈金的特色便是非常實際面的描寫,讓人感覺不像在看小說,而是在看傳記,跟著主角經歷很多事情,細節也都做過研究,讓整個故事更加立體。
內容提到很多中國政府對海外異議份子的管控和鎮壓,很明顯可以看見作者對於沒有強權迫害的自由是抱持著正面看法,認為其為培養創作者、藝術家的必要條件。不過故事主要都是強調實際層面上,而非文化層面上。也就是說,姚天在書中的藝術表現並不是主要的重點,而是它是怎樣以移民身分活下去的。
翻譯的部分,大部分都翻得非常道地,彷彿就像是在看中文原文的小說。偶爾出現疑似翻譯腔的句子(例如「更好地」如何如何),但不確定是否為大陸用法。
校對的部分可以再更好。書中出現的錯誤有十幾處,如引號位置有誤,或者錯字。
我花了不到兩天就看完了,故事非常精彩。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月