年度百大_年度作家
日本的傳說:那些往昔故事的原型與變遷

日本的傳說:那些往昔故事的原型與變遷

日本の伝説

  • 定價:330
  • 優惠價:79260
  • 優惠期限:2024年12月31日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 【編輯說書】漸失其聲的傳說與追索──柳田國男《日本的傳說》

    文/賴譽夫,|,遠足文化2024年10月22日

    柳田國男,日本民俗學者、詩人。 講到柳田國男,大抵都聚焦在「民俗學之父」這個稱號上,確實在台灣對其主要理解,便是奠定了民俗學現地調查基礎的這項貢獻;再多一些,或許就是他的民俗研究,啟發了許多神怪玄幻的動漫畫、小說等各領域創作者,其餘面向是相對陌生的了。著作方面,則僅有數個《遠野 more
 

內容簡介

——日本民俗學之父柳田國男,梳理日本各地傳說的經典之作——

  傳說與民間故事有何不同?
  或者這麼說吧,
  若說民間故事像是動物,那麼傳說就像是植物了。
  民間故事流傳四方,無論傳到哪裡都保持著相似的模樣,
  而傳說卻會在某處落地生根,不斷成長茁壯,進而因地異貌。

  日本是個鄉野奇譚多得驚人的國家,
  過去,不管在何處總會有些人清楚記得這些傳說,
  只是近年來人們關注起其他新穎的事物,
  聆聽的人少了,這類故事也就逐漸淡出了眾人的腦海,
  甚至被混淆、錯記,或是遺忘了。

  日本民俗學之父柳田國男頗有所感,於此寫下了這本書,
  不僅述記這些傳說的故事原型,以及如何自往昔流傳下來,
  並且詳細探究這些故事於日本各地的變異,做出相應的解說,
  是理解日本民間傳說最理想的入門。

本書特色

  傳說,傳統是世代之間口傳而下的,然而一方面是資訊管道多了,兒童不再從祖輩那裡大量聽得傳說與民間故事;另一方面,一九七○、八○的年代,多套暢銷的民間故事套書,在學齡童年,以中國民間故事,替代了本地世代傳承的台灣民間故事,台灣本地的傳說與民間故事,迅速地在幾十年內被覆蓋、被耽誤、被錯解,甚至遺忘。

  閱讀日本民俗學之父柳田國男本於「現地調查主義」所寫就的《日本的傳說》,可以喚起我們給予台灣各方四地的傳說一些些的關注,更提供對於本地傳說、民間故事有心之人,效模去記寫、去傳述尚可追尋的傳說與民間故事。
 
 

作者介紹

作者簡介

柳田國男(1875-1962)


  日本民俗學者、詩人。「大日本帝國憲法」時代,歷任農務官僚、法制局參事官、宮內書記官、貴族院書記官長、樞密顧問官。日本學士院會員、日本藝術院會員、文化功勞者,國內外數度受領頒勳,勳等敘至「正三位.勳一等」。

  生於兵庫縣,原姓松岡。幼時與家人一眾共居,家屋窄仄對生活相當壓迫,使其對於「家屋的構造」產生探究的興趣,間接植下以民俗學為志的種子。11歲那年寄居三木家豪邸,因而得以博覽群書,記憶力可稱非凡。其後居所輾轉各地,成長過程手不離卷。

  1900年自東京帝國大學法科大學政治科畢業,論文選題為三倉(社倉、義倉、常平倉)研究,乃其探知「民眾史」的契機。

  1901年成為柳田家養嗣子,改姓柳田。1908年於自宅展開「鄉土研究會」,隔年的東北旅行,為其首度探訪「遠野」。1910年,「鄉土會」開始運作,擔任幹事。1913年,與高木敏雄合力發行雜誌《鄉土研究》。1920年,於《東京朝日新聞社》客座專欄,並展開全國各地的調査旅行。1921年赴歐,就任日內瓦國際聯盟委任統治委員;辭任返國後,1924年於慶應大學擔任文學部講師,授課科目為「民間傳承」。1934年,與民俗學者宮本常一會面,倡議推進民俗學的研究。1939年,成為財團法人民間學術協會創會會員。1941年,以對於民俗學的建構與推廣之貢獻,獲頒朝日文化獎。1947年於自宅成立「民俗學研究所」。1951年獲頒文化勳章。1962年因心臟衰竭辭世,亡故後時任首相池田勇人追贈旭日大綬章。

  柳田國男的「鄉土生活研究法」,具有濃烈的「現地調查主義」色彩,對於許多同代與後續的研究者產生極大的影響,其個人也對歷史學、日本國語教育、社會科教育等做出相當大的貢獻。於民俗學研究領域具開創建置的始祖地位,更被尊為民俗學之父。著述豐廣,主要著作有《遠野物語》、《日本的民俗學》、《桃太郎的誕生》、《蝸牛考》、《妖怪講義》、《日本的祭典》、《日本的民間故事》等。

譯者簡介

林美琪


  於出版界工作多年,現為專職譯者。對翻譯工作一往情深,嗜譯小說、散文,樂譯勵志、養生等實用書,享受每一趟異國文字之旅,快樂筆耕。

  譯作百本,歡迎賜教:mickeylin1966@yahoo.com.tw
 
 

目錄

新版序語
前言

治咳婆婆
驚奇湧泉
「大師講」的由來
獨眼魚
機織御前
御箸成樹
相逢阪
袖口石
互比身高的山峰
神之戰
傳說與兒童

傳說分布表

 
 

新版序

  日本是個傳說多得驚人的國家。過去,不管在哪個地方,總會有五個人、十個人清楚記得這些傳說的來龍去脈,並且樂意說給別人聽。只是,近年來人們開始關注其他新事物,願意聆聽的人越來越少,這類故事便逐漸淡出人們的腦海,甚至被混淆、錯記或遺忘了。對此,我感到相當可惜,於是想要為了喜歡閱讀的年輕人寫下這本書。好些人對我說,他們是讀了本書之後,才知道原來鄉野奇譚是如此這般從往昔流傳下來的。

  也有人建議我,既然日本有這麼多的傳說故事,不妨再接再厲將其他故事寫下來,可我實在無能為力啊!只是將一堆相類似的傳說擺在一起,不但不有趣,要是有人問我故事的某段內容到底怎麼回事,我也還沒準備好該怎麼回答。

  一個流傳到日本各地的傳說,很容易被人們當成就是發生在自己所在地的事,這點還真是奇妙又有趣,應該有些不為人知的原因才對,只是謎底尚未揭曉,後續必須仰賴多幾位與我一樣想知道真相的人來努力探究。

  為了引起大眾對這些鄉野奇譚的好奇,我必得找出一些特殊又稀罕的題材來,但這樣的題材並不容易取得。目前我正在整理白米城的故事,不久之後也打算著手十三塚的傳說,不知道這些是否能引發年輕讀者熱切的疑問呢?總之,像這本書中這樣單純又色彩瑰麗的故事,已經為數並不多了。

  最近,我又寫了一本小書《傳說》,主要是從理論的角度,探討日本傳說的興起與發展歷程,如果你曾在年輕時讀過這本《日本的傳說》,還記得一半或是三分之一內容的話,讀起這本小書會更有意思。

  我也老是想著,要是《日本的傳說》這本我的處女作,可以寫得更平易近人、更富有張力,能在讀者心中留下深刻的印象該多好啊!因此,這回在與友人討論之後,我改變了敘事方式。日本的文章往往用了太多艱澀難懂的文字,但對於鄉野奇譚這類長久以來只靠口耳相傳的故事,我認為應當採取不同的書寫表達方式才好,只是這方面我還有所不足,望初見本書的各位讀者多多包涵。

前言

  傳說與民間故事有何不同?如果要回答這個問題,那麼我要說,民間故事就像動物,而傳說則像植物。民間故事流傳四方,無論傳到哪裡都保持相同的樣貌,但傳說卻會在某處落地生根,不斷地成長茁壯。麻雀與草鵐長得一模一樣,但梅樹與茶樹的每一根枝椏都不同,因此我們可以分辨出來。

  民間故事這隻可愛的小鳥,大多在傳說的森林與草叢中築巢,同時將各種芬芳的傳說種子與花粉運送到遠方。熱愛大自然的人們總喜歡將這兩種古老故事摻雜融和在一起,但做學問的話,第一步就得先將兩者分開處理。

  各位讀者,如果你們村莊的廣場或學校的庭園如今變成空地,沒有任何傳說的花朵綻放,請不必悲傷,過去那裡肯定盛開著各種美好的傳說。正因為都是在日本的某個島上,儘管形態略有不同,也必然找得到同一種類的植物。我將採集幾個標本,展示給各位欣賞。

  滋養植物,使其成長茁壯的力量,就潛藏在這個國家的土壤、流水與陽光中。歷史恰似利用這些資源而栽培各種作物的農業般,只要不斷整頓歷史耕地,傳說的荒山野地範圍自然越來越小。而且,日本有一千五百萬個家族,每個家族的歷史都有三千年之久,但被歷史開發出來的只有九牛一毛而已。因此,我們應該抱著春天走向原野,踏入叢林,探尋樹苗與花草名稱的心態,來比較散落各地的傳說。

  不過,年紀較小的朋友,只要讀讀有趣的部分就夠了吧!打個比喻,一隻民間故事之鳥剛好停在一棵傳說之樹上,而本書介紹的故事內容,就像那些有小鳥停歇的樹枝一樣。為了讓這些地方傳說盡可能廣為人知,我詳細寫出地名,也加上了一些解說,方便各位日後查閱。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9789865083113
  • 叢書系列:浮世繪
  • 規格:平裝 / 200頁 / 12.8 x 18.8 x 1.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

〈傳說與兒童〉

在各位的住家周圍、每天走過的道路旁邊,都曾留下比這些更有趣的傳說。不過,隨著上學的人們越來越忙碌,一時無暇理會後,記得這些傳說而能跟我們敘述的人也就越來越少了。此外,當美麗的池沼變成農田,茂盛的大樹枯萎後被清理掉時,人們會熱烈談起這些池沼與大樹的故事,但隨著時間推移,後來才出生的人已經沒什麼感覺,故事也就逐漸遭到遺忘,各地村落也因此多了幾分寂寥。

關於傳說,在往昔很長一段時間,主要是講給兒童聽的。雖然大人也會從旁聆聽,但由於沒機會重複溫習,也就不像兒童那樣能夠一直牢記於心,熱心地說給別人聽。

兒童重複溫習的方式,通常是到傳說中那棵樹的樹下玩,或者結伴走過傳說中的岩石前、沼澤上、水池邊。或許因為表達方式不夠好,沒能詳細敘述故事的來龍去脈,但每一次大家都會共同想起之前聽過的內容,就能片刻同情共感,以眼神確認彼此心領神會。

年紀大了以後,通常會變得愛說話,而且表達技巧變好後,喜歡說的都是從前的故事,都是年少時記在腦海裡的故事。因此,老年人所講述的傳說,幾乎都與某個時代的兒童有關。如果沒有兒童的參與,日本的傳說很快就會消失,或者變得索然無趣。

因此,如果各位年少時聽到的故事很少,要記住這些故事也變得很困難時,就只能依靠書本來代替老一輩的人了。書本裡多半是適合成年人閱讀的故事,以及成年人覺得新奇的故事,但如果不透過這些書,我們無從得知昔日兒童的感受。那個國人整體還很年輕,人人懷抱著青春活力來眺望天地萬物的時代,肯定曾經出現在各位的心中,甚至持續很長一段時間。而這些書本隨時光流轉,如今想再對各位講述這些傳說。

就像兒童閱讀繪本般,我們一邊看著眼前的各種景物,一邊聆聽或回想古老的傳說。當許多小鳥飛到籬笆樹上,我們聽人家說明這些鳥啼聲的由來,看著小鳥在枝頭上飛舞的模樣,故事就更生動有趣了。路邊的各種石佛像也是,對於知道相關民間傳說的兒童來說,祂們就像在點頭,又像在微笑。其中,最讓人長大後懷念不已的石像就是地藏菩薩了。祂們的高度與十一、二歲的孩子差不多,容貌與其說是佛菩薩,倒更像是某個熟悉的人,予人一種親切感,因此可說祂們是許多傳說的守護者。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】小說任意門|文字是行囊  故事帶我們到遠方|79折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 年度考試書展
  • 台漫大展
  • 我識全書系