投資理財書展
何魯之死:1831年震撼全球的醫療事件
(0)

何魯之死:1831年震撼全球的醫療事件

何鲁之死:1831年震撼全球的医疗事件

  • 定價:520
  • 優惠價:79410
  • 優惠期限:2026年02月28日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享

優惠組合

 

內容簡介

★ 一個中國小人物的腫瘤怪病 ★
★ 一場震動英國社會、醫界與政壇的跨國醫療事件 ★
─ 歷史學家蒐羅海內外第一手珍貴史料 ╳ 48幅珍稀歷史圖片 ─
鮮活展示全球史視野下「何魯之死」背後的廣泛影響

專業推薦──
皮國立 國立中央大學歷史所特聘教授兼所長
汪漢澄 新光醫院神經科醫師/作家  台大醫學系副教授
張哲嘉 中央研究院近代史研究所副研究員

一八三一年四月九日,近千名倫敦市民和記者擠滿了大解剖學劇場,興致勃勃地觀看何魯被綁在手術台上,
在沒有麻醉的情況下,由三位外科醫生進行了一小時四十四分鐘的腫瘤切除手術。
何魯臉色蒼白如死,多次昏厥,最後死在手術台上,時年三十二歲。
──然而,他的事蹟並未以死亡作結,而是由此延伸出一系列醫療倫理、政治乃至慈善傳教上的熱烈討論。


▌中西交會之一隅:儘管因手術失敗而喪命,何魯仍被編寫進西方對中國的醫療慈善敘事之中
▌十九世紀西醫面貌:解剖學劇場、無麻醉手術,不只是醫療行為,更是眾人矚目的奇觀表演
▌帝國的東方凝視:亞洲人體質更脆弱?更容易長腫瘤?大眾爭相目睹乃至搶奪的「異國人體」
▌身體的政治隱喻:與英國政壇風暴無關的何魯,病容竟成為托利、輝格兩黨相爭的諷刺文本

 一八二八年,廣東一位名叫何魯的男子,向遠在澳門的東印度公司外科醫生郭雷樞求診,希望能治好他的腫瘤,而郭雷樞則建議何魯遠赴倫敦求醫。至於這趟旅程的費用,則由郭雷樞提議讓東印度公司包辦,認為此舉「可扭轉中國人對英國的態度」。
  手術當天,何魯的精神不錯,他的疾病也有成功治療的先例,主刀更是當時頗具名望的凱醫生,康復歸國一事看來勢在必得。然而開刀過程中種種不利的條件:擠滿觀眾的手術室、缺乏麻醉技術、意料之外的生命徵象衰弱,都將何魯往黃泉路上牽引,最終客死他鄉,埋葬於蓋伊醫院的墓地。

  上海復旦大學歷史學系教授高晞以「何魯之死」為題,從這名小人物跨國手術的種種細節,回顧十九世紀初英國試圖透過西醫向中國叩門的時代背景。本書藉由書信、診斷報告、新聞報導、圖像等豐富詳細的史料,從微觀史學的角度,重新梳理這樁近兩百年前引發熱議的大事件,帶領讀者一探彼時西方社會如何看待何魯代表的所謂「亞洲」疾病與人體、第一次鴉片戰爭前,西人在華從事醫療、傳教、商業活動時,意欲藉由哪些方式在中國開拓利益版圖,以及何魯的死亡究竟如何從一場失敗的手術搖身一變,成為西方的醫學慈善事例。同時也將此事引起的震撼,特別是對英國政壇和近代外科醫學史的影響,作出嶄新且深刻的考察。

時至今日,我們仍不清楚何魯(Hoo Loo)的真實姓名該怎麼寫、怎麼讀
然而,就是這小人物的命運,映照出中西往來即將面臨的政治與文化碰撞


◆何魯之死大事紀

1828年 何魯至澳門眼科醫院求診,醫生郭雷樞建議他前往倫敦求醫
1830年底 何魯在孟買乘坐「阿索爾公爵夫人」號啟程前去英國
1831年4月9日下午1點15分 何魯的腫瘤切除手術持續1小時44分鐘,以失敗告終
1831年4月19日 何魯下葬於蓋伊醫院的墓地
1831年4月 《刺胳針》、《泰晤士報》等報刊大量刊登關於何魯手術的報導,一個月內累積達百餘篇文章
1831年5月2日 以何魯病容為象徵的政治諷刺漫畫《何魯朱,別名約翰牛和醫生們》發表
1834年 瑞典商人龍思泰出版《澳門眼科醫院紀事》,以醫學慈善的角度介紹何魯西去手術一事
1840年6月21日 第一次中英鴉片戰爭爆發
1981年10月31日 蓋伊醫院紀念何魯手術150週年,舉辦相關演講並邀請畫家艾倫重新繪製何魯畫像
2011年 戈登病理學博物館舉辦「中國腫瘤」演講,向觀眾介紹何魯油畫和他的故事
2020年 蘇精《西醫來華十記》首次在中文世界全面介紹何魯手術
 

作者介紹

作者簡介

高晞
  復旦大學歷史學系博士,復旦大學歷史學系教授、博士生導師,哈佛燕京學社訪問研究員,中國科學技術史學會常務理事,中國科學技術史學會醫學史專業委員會副主任。著有《德貞傳──一個英國傳教士與晚清醫學近代化》(2009)、《步行者:聞玉梅傳》(2021),主編《醫學與歷史》(2020)、《本草環球記──5世紀以來全球市場上的藥物、貿易與健康知識生產》(2023)。

 

目錄

引子

第一篇  醫學圖像:「可憐的何魯和他的腫瘤」
  第一章  澳門眼科醫院:何魯與郭雷樞
  第二章  致命的手術:蓋伊醫院的解剖學劇場

第二篇  國家形象:新聞敘事和政治隱喻
  第一章  新聞敘事:「不幸的何魯」與亞洲人的體質
  第二章  疾病的政治隱喻:國家的巨瘤

第三篇  醫學慈善:造就「英勇的何魯」
  第一章  一個慈善家的形象
  第二章  英勇的何魯:從醫學慈善到醫學傳教
 
餘論  何魯的遺產

回響

後記

附錄

    一、何魯事件大事記
    二、圖表說明
    三、史料
      1.《刺胳針》一八三一年四月十六日何魯手術論文譯文
      2.《泰晤士報》一八三一年四月十一日新聞報導譯文

註釋
 

詳細資料

  • ISBN:9786267813096
  • 叢書系列:歷史選書
  • 規格:平裝 / 270頁 / 21 x 14.8 x 1.8 cm / 普通級 / 全彩印刷
  • 出版地:台灣
 

內容連載

病人何魯
  在目前可見的歷史文獻中,本書主人公沒有中文姓名,他以粵語拼音「Hoo Loo」的名字存在,身分是農民。他的中文名字最早可能出現在二十世紀三○年代,中國醫史學者王吉民譯作「侯路」或「侯魯」,二○二○年學者蘇精在《西醫來華十記》中將這位病人稱「何魯」。
  「Hoo Loo」究竟如何譯?
  十八世紀末十九世紀初,東印度公司在廣東地區與華人做生意,在他們來往書信和檔案中記錄的華裔商人的名字多按粵語發音,採用羅馬拼音記錄。為了便於交流,傳教士編輯出版多種方言辭典,從中可以查詢到當時用羅馬拼音譯寫的粵語姓氏。美國漢學家衛三畏(Samuel W. Williams,一八一二—一八八四)在一八四一年出版的《拾級大成》、一八四三年《英華韻府曆階》和 一八五六年的《英華分韻撮要》中將「Ho」 譯為「何」、「和」、「荷」和「賀」等多種姓氏。《英華分韻撮要》是衛三畏根據通行的粵語,按音韻整理的,由此可以找到對應粵語的發音,「Ho」為「何」,意思是「Why」(為何)。一九三五年,供職於私立嶺南大學附屬博濟醫院的美國籍醫生嘉惠霖(William W. Cadbury,一八七七─一九五九)為紀念該院百週年慶,著有《博濟醫院百年》(At the Point of a Lancet: One Hundred Years of the Canton Hospital)。書中附有一份以粵語拼音和漢文對照的畢業生名單,其中有一組「何」姓學生,他們的拼音均為「Hoh」。「Lo」在上述字典中有「魯」和「路」的譯文。
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 我聲痴我驕傲!年度推薦|暢銷|完聽|五星好評,傾倒眾聲有聲書66折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 國際書展
  • 人文社科套書展
  • 天下文化商業展