Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing. In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."
-
● picture [n.] 圖片、畫 ● call [v.] 稱作、叫做 ● forest [n.] 森林 ● act [n.] 行為、動作 ● copy [n.] 複本、抄本 ● drawing [n.] 畫、圖畫 ● swallow [v.] 吞嚥 ● primeval[adj.]原始的
-
1 我六歲的時候,在一本書上看到一張很有趣的插畫,那本書叫做《大自然的真實故事》,內容是描述關於原始雨林的故事。那張插圖畫的是一隻蟒蛇正在吞食獵物的模樣。你看,就是下面這張圖。
書上寫:「蟒蛇連嚼都不嚼,把獵物整個吞下去以後,就一動也不動,直到牠們長眠六個月,消化完所有吃下的食物。」
於是我開始想像我的叢林冒險,並且用一支彩色鉛筆成功地完成我人生的第一幅畫作。我的一號作品,就像下面的這張圖:
我把這幅傑作拿給大人們看,還問他們有沒有被這張圖嚇到。
他們卻說:「嚇到?為什麼會被帽子嚇到?」
我畫的根本就不是帽子。明明是一隻蟒蛇正在消化牠吃進去的大象!於是我又畫了一張蟒蛇內部的透視圖,我想大人們應該就能看懂了。唉,大人總是需要清楚的解釋。我的二號作品畫成這樣:
大人們這次看完的反應是叫我把這些蟒蛇圖,不管是外觀或透視的圖都丟掉,只要好好地學習地理、歷史、算術和文法就