• 今日66折
  • 天天BUY
週年慶_簡體熱銷榜

法律英語︰中英雙語法律文書制作

  • 定價:150
  • 優惠價:87131
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
 

內容簡介

本書是根據陶博律師培訓美國涉及中英文雙語律師的系列講座講稿整理而成的。

本書作者憑借其長期從事中美法律實務的優勢,再加上其可以“亂真”的漢語水平,系統歸納了法律英語的特點,英語法規起草的風格、結構和解釋的推定,深入分析了中英文法律文書中情態動詞的使用、時間和數的表達方式、中英文連接代詞使用的區別。


陶博,美國一家國際律師事務所芝加哥分所合伙人,1966年獲普林斯頓大學文學學士學位,1968年獲芝加哥大學文學碩士學位,1973年獲芝加歌大學中國歷史博士學位,1974年獲哈佛大學法律博士學位。陶博律師主要從事涉及中國的法律業務,是美國一家國際律師事務所中國法律業務部的創始人之一。

龔柏華,復旦大學法學院教授。長期從事國際法的教學和研究。主要論、譯著有︰《美中經貿法律糾紛案例評析》、《中國合同手冊》、《國際金融法新論》、《WTO案例集》。
 

目錄

序言
前言
編者的話
第一章 法律語言
第一節 法律語言之含義
第二節 法律語言的主要特征
一、經常使用常用詞匯的不常用的含義
二、經常使用曾經常用但現在已很少使用的古代英語和中世紀英語的詞匯
三、經常使用拉丁語單詞和短語
四、使用一般詞匯表中不會有的古法語及法律法語中的詞匯
五、專門術語的使用
六、“行話”的使用
七、經常使用官樣文章用語
八、刻意使用具有可變通含義的詞匯和短語
九、力求表述準確
十、冗長性、保守性和精確性
第三節 小結
第二章 法律起草的風格
第一節 法律起草概述
一、學習法律起草的意義
二、成文法的讀者及其對法律起草風格的影響
三、造成法律起草困難的因素
第二節 法律起草的歷史沿革
一、第一個階段是在15世紀之前
二、第二個階段是從15世紀到19世紀
三、第三個階段開始于19世紀的中葉
第三節 法律起草的風格
一、確定性(Certainty)
二、明確性(Clarity)
三、復雜性(Complexity)
四、全面性(Comprehensiveness)
五、一致性(Consistency)
六、精確性(Precision)
七、簡潔性(Simplicity)
八、普通含義(Ordinary Meaning)
九、模糊性(Vagueness)
十、細節描述(Detail)
第四節 兩大法系的法律起草
第五節 法律起草與合同起草的比較
第三章 法律起草的結構
第一節 法律起草的三大部分
一、法律基本結構條款部分
二、定義條款(Definitions)部分(詳見第三節)
三、限制性條款(Provisos)部分
第二節 法律起草三大部分形成的原因
一、歷史原因
二、語法原因
三、語言學原因
四、法律效力原因
第三節 定義條款部分
一、概述
二、約定定義(Stipulative Definition)
第四節 法律和合同結構的比較
一、導言部分
二、協議程式(Agreement Formula)部分
三、施為性作用
四、定義部分
五、限制性條款(Provisos)
第四章 法律解釋中的推定
第五章 法律文書中的情態動詞
第六章 法律文書中關于“數”表述及其翻譯
第七章 法律文書中的時間表述
第八章 中文法律文書中時間的表述和翻譯
第九章 中英文法律文書中對時間和數目表達的歧義
第十章 法律文書中的連接詞
第十一章 中文法律文書中表示連接與轉折意思的連詞
後記
 

陶博律師從事律師實務多年,《法律英語︰中英雙語法律文書制作》一書是他的心得體會之一。在我訪美期間,得知他有將其心得出版之意,我即欣然答應為其聯系中國的出版社。復旦大學出版社張永彬先生慧眼識珠,立即答應列入出版計劃。張先生學法律出身,和我的想法一樣,該書著重實際運用,也可以說是填補了法律文書教學中的一個空白。本書可作為趙建教授和我編的《法律英語》(也是由復旦大學出版社出版)一書的姐妹篇使用,它們從不同的角度幫助學者準確使用法律語言,所以說是培養涉外律師的必讀課本,也是當今我國從事國際法律文書翻譯的教材。

法律文書形式多樣,包括協議、合同、單據,甚至于重要信函。律師事務所的非訴訟律師為其客戶制作的法律文書也有多種,除了律師函、法律意見書外,主要起草各類合同。律師必須熟知各類合同的主要條款,雖然其格式不同但往往有先例可循。律師應深知法律文書中措詞的重要,合同的語言表達方式千變萬化,無論漢還是英語都是一詞多義,失之毫厘,差之千里,措詞不準,易生糾身。僅就本人有限的國際經貿仲裁實際所見,很多糾紛出自合同措詞不準,合同雙方各有其理解。

在此我願抄錄美國最高法院William O.Douglas大法官為《Legal Thesaurus》作序時說的一段話作為結束語,和大家共同學習,以期準確使用法律英語,熟練使用法律漢語︰

“In the English,each word may have several meanings.Often,it is the use of a specific word or term upon which a case or controversy hinge.Only by using precise language can the waters remain clear and unmuddied allowing justice to take its course unfettered by those who would mislead or misrepresent.”

董世忠
(復旦大學法學院教授)
2004年12月
 

詳細資料

  • ISBN:9787309042771
  • 規格:平裝 / 360頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:大陸

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 博客來全新推出電子禮物卡,是您贈禮的最佳選擇。
 

購物說明

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 暑假的打開方式
  • 言情小說3本72折
  • 企鵝都市生存指南

瀏覽此商品的人,也瀏覽...

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報