《奧德修紀》,又作《奧德賽》,是古希臘詩人荷馬所作的長篇史詩,講述了希臘英雄的奧德修斯長達十年的戰後返鄉之旅,及其一路上的海上冒險經歷。《奧德修紀》創作于2700多年前,是西方古老的文學作品之一,更西方文化不朽的作品之一,長期以來影響著西方的歷史、文化、宗教和倫理觀念,成為後來眾多文學藝術創作的靈感來源。楊憲益的譯本于1979年面世,採用了突破性的散文體譯法,首先完美保留了原詩的故事性,其次破除詩歌模式對還原語言音樂性和節奏感的限制,兼顧了流暢閱讀與忠實原文,在中文世界獨樹一幟。
作者:[古希臘]荷馬,(約公元前9—公元前8世紀),相傳為古希臘盲眼詩人,《伊利亞特》和《奧德修紀》的創作者。兩部作品並稱荷馬史詩,是西方文化的奠基之作。關於荷馬的記載常在西方古典文獻中出現,但現代研究表明其真實身份無法確定。
譯者:楊憲益(1915—2009),中國著名的翻譯家、外國文學研究專家、文化史學者、詩人。他從事翻譯工作近50年,著力中文作品英譯,內容遍及《離騷》《紅樓夢》等中國古典文學,及魯迅、巴金等現當代名家,被譽為「翻譯了整個中國的人」。