來自絕望環境社運份子的,呃,「氣候焦慮」求生指南
講到環境汙染將導致氣候暖化、海平面上升,並最終威脅到人類的生存,大概可以聽到以下反應:
「是喔,好喔。」
「當然,世界末日可能真的會來,但應該跟我沒關係。」
「那我要開始瘋狂跑趴,假裝現在是2099!」
「我還有孩子,絕對不能就此放棄希望。」
而讓作者感同身受的務實派回答則是:「(如果災難仍就會來臨,)我想要一個好一點的災禍結局。」
全球平均氣溫上升,即將來到警戒線,長期關注環境議題的社會運動家安德魯.波依德,內心的焦慮感和失望節節攀升,我們是否終究無法扭轉失控的氣候,注定要迎來災難性的結局?他決定探訪相關領域的頂尖人士與一般民眾,看看其他人是如何面對這個危機,並試著轉換思考方式:如果人類終將為環境汙染付出難以想像的龐大代價,我們該如何與這樣的未來共存?
波依德將面對氣候變遷的焦慮分成五階段,根據各個階段,提出我們目前可以應對的方式,並嘗試釐清常見的兩難問題,例如:我們該繼續繁衍後代、讓孩子降生在這樣的地球上嗎?對於他人已經無法解決的現況,是否能乾脆不抱任何希望?到底我為什麼還要做資源回收?波依德對於如何在了解這世界不會更好的前提下,提供了充滿黑色幽默的人生建議(甚至還有幾張其實意外有用的流程圖表)。
他也採訪了相關研究領域中,八位抱持樂觀或悲觀態度的學者、社運份子,向他們發出許多人心中的疑問:如果災難真的無可避免,我們為什麼還要付出努力?這一切是為了什麼而戰?這些答案讓人驚訝、充滿啟發,甚至會讓你會心一笑。
面對難以想像真實後果的危機,這部作品將為所有因此感到焦慮、絕望的讀者,提供一些安慰及不同的思考方向。倘若一切終將發生,我們或許仍可以做出改變,迎向一個不一樣、不那麼糟糕的「災禍結局」。(文/博客來編譯)
An existential manual for tragic optimists, can-do pessimists, and compassionate doomers
WITH GLOBAL WARMING projected to rocket past the 1.5 C limit, lifelong activist Andrew Boyd is thrown into a crisis of hope, and off on a quest to learn how to live with the "impossible news" of our climate doom.
He searches out eight leading climate thinkers -- from collapse-psychologist Jamey Hecht to grassroots strategist adrienne maree brown, eco-philosopher Joanna Macy, and Indigenous botanist Robin Wall Kimmerer -- asking them: "Is it really the end of the world? and if so, now what?"
With gallows humor and a broken heart, Boyd steers readers through their climate angst as he walks his own. From storm-battered coastlines to pipeline blockades and "hopelessness workshops," he maps out our existential options, and tackles some familiar dilemmas: "Should I bring kids into such a world?" "Can I lose hope when others can’t afford to?" and "Why the fuck am I recycling?"
He finds answers that will surprise, inspire, and maybe even make you laugh in this insightful and irreverent guide for achieving a "better catastrophe."
AWARDS
- BRONZE 2023 Living Now Book Awards: Social Activism / Charity