國際書展_春季特談
內容連載 頁數 1/3
言語的溫暖
 
「我叔叔曾說過,羅德島巴靈頓市只有兩種人:屬於這個地方的人,和格格不入的人。」─史柏定.葛雷(Spalding Gray)
 
那晚在印第安納波里市的演講,原本一如往常,只是簡短的談話。後來,他得知那個驚天動地的大消息。他知道接下來會發生什麼事了:必須由他這個白人,向滿堂的黑人聽眾宣布金恩博士去世的消息。帶著這個大消息朝著講台上的麥克風走過去,簡直就像拿著一支點燃的火柴走向火藥桶。當地警察早已表明,萬一發生暴動,他們沒辦法保護他。
 
他開門見山地說:「我要向大家宣布一個非常悲傷的消息,馬丁.路德.金恩今晚在田納西州孟菲斯市遭到槍殺。」群眾中爆出一陣尖叫聲,之後太過震驚的群眾陷入沉默。「馬丁.路德.金恩一生致力於追求人與人之間的愛與正義,也因為這樣的努力而喪失性命。在今天這個艱難的日子裡,在美國最艱難的時刻,或許我們應該自問,我們究竟是一個什麼樣的國家,我們要朝哪個方向邁進。」
 
然後,他望著群眾,一張張黑色的臉孔也回望著他。「對於在場的黑人朋友而言,由於已經有明顯證據顯示,有些白人需要為此事負責,你們可能內心充滿悲痛和憤恨,並且渴望復仇。我們可以舉國都朝著這個方向走,結果美國變得更加兩極化,黑人只與黑人為伍,白人只與白人為伍,彼此相互仇視。又或者,我們可以像金恩博士一樣,設法理解和包容,而且透過努力尋求理解,用愛與同情取代暴力,取代已經灑在全國各地的斑斑血跡。在場的黑人朋友,你們之中有些人面對如此不公不義,內心忍不住會充滿憤恨,不信任所有的白人,我只能說,我的內心也有相同的感受。我也有家人遭到殺害,而殺害他的是白人。」
 
羅伯.甘乃迪(Robert Kennedy)繼續說了一、兩分鐘,然後大家就各自回家了。接下來幾天,全美國有一百多個城市發生暴動,造成三十五人死亡,數百人受傷。但是印第安納波里市安然無事,平靜如常。
31 2 3 下一頁 跳到