年度百大
內容連載 頁數 4/7
我經常把這個瓶頸想像成幾十個趕路的旅客爭相擠進機場的安檢隊伍。這個比喻有個地方不恰當,因為只要時間足夠,所有旅客最後都能順利通關,搭上各自的飛機。然而,布洛卡╲威尼克網絡卻不是這樣。當下沒能通過瓶頸的資訊徹底消失,沒有備份、也沒有等待區。事實上,被左額下迴擋駕的口說語言永遠消失了,你再也無法取得或處理那些訊息。

好了,我們來整理一下。

給領導人、教學者與教練的提示

1、投影片不使用(或只用極少)文字

不管你喜歡不喜歡,如今的會議室、教室或球員休息室是投影片當道。遺憾的是,很多人只是把這些工具當成小抄卡的懶人替代品,在每一張投影片裡填滿大量文字(「如果我忘了提到某個重要話題,聽講的人可以在我背後的投影片裡讀到。」)

現在你應該已經明白這種做法為什麼沒用。正如你沒辦法邊讀這本書邊聽電視,台下的人也沒辦法邊讀投影片邊聽你說話:某些東西一定會在布洛卡╲威尼克瓶頸被阻擋、消除。結果會怎樣?聽講者的注意力通常會在你與投影片之間轉換,因此錯過兩邊的重要訊息。事實上,不少研究證實,以單一方式(口頭或書面)接收訊息的人,在理解與記憶方面的表現,總是優於同時以兩種方式(口頭及書面)接收訊息的人。

因此,下回你做簡報的時候,別在PowerPoint投影片裡放太多文字(假如你擔心記不住簡報過程中想討論的所有重點,不妨製作一系列方便拿在手上讀的小抄卡)。

等一等,如果在投影片裡置入文字會妨礙學習,那麼我們該在投影片放些什麼來增進學習效果?這個我們下一章再討論。

緊迫問題一:關鍵字

「如果投影片裡有一些字,但不多呢?比如說,我能不能在投影片裡放些關鍵字?」

有趣的是,我們只有在連續閱讀大量文字,比如完整的句子、段落或塞滿文字的投影片,才需要在腦海裡把書面文字轉換為口說語言。

如果讀的是少量非常熟悉的文字,我們不需要在心裡默念,可以直接理解它們的意思。

基於這個理由,在每張投影片裡放進極少量的關鍵字(通常不超過七個字),也許不至於干擾聽講者聽你說話。

然而,就像上面說的,下一章我們會探討哪些附加教材可以幫助聽講者理解簡報內容。

7上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁 跳到