客服公告:反詐騙!提醒您「不碰ATM、網銀,不說信用卡資料」詳情

  • 防疫專區
  • 電子票券
  • 每日簽到
  • 今日66折
  • 天天BUY
曬書專門店
內容連載 頁數 4/8

例句 She must have been busy.(她應該很忙。)
 
確實她過去都很快回你訊息,但這次沒有回,你依舊只能猜測她應該是很忙,不然你實在沒有辦法想到其他的原因。
 
狀況3 不太肯定狀況僅是推測
 
一樣是你跟她真的不太熟,根本不知道過去這是什麼狀況她沒有回你訊息。同樣may,might,could 上場,後面配上have + PP 囉!
 
例句  She may have been busy.(她應該很忙。)
 
She might have been busy.(她應該很忙。)
 
She could have been busy.(她應該很忙。)
 
中文翻譯在兩個時區沒有差異,都是「應該」,但英文母語人士就能夠巧妙的聽出說話者的不確定性有多高,藉由助動詞在動詞結構的幫忙運鏡,你說時態跟助動詞這樣的搭配是不是很妙啊! 後面高竿的假設語氣有更多這種款式的公式運用,不必擔心,跟著我步步「精」心,就不會步步「驚」心了。專注每一個章節我交代的重點,文法哪有什麼大不了。
 
3 助動詞的未來時區
 
時間來到未來,我們來看一個新的橋段。
 
狀況1 非常確定時
 
例句 James Bond will meet the Bond girl in the film.
 
(詹姆士龐德將會遇到龐德女郎在影集裡。)
 
同樣地,說話者非常確定這個橋段一定會發生在未來的時區,所以用未來簡單式。就真的每一集007 的龐德電影都會有龐德女郎啊。
 
狀況2 強烈肯定但偶有例外時
 
例句 James Bond should meet the Bond girl in the film.
 
James Bond ought to meet the Bond girl in the film.
 
(詹姆士龐德應該會遇到龐德女郎在影集裡。)
 
說話者認為詹姆士龐德就是會遇到漂亮的龐德女郎,但有時候電影總有出乎預料的安排,結局常常沒有如同觀眾的預期,所以用了should 或是ought to。上面說過他們倆是異卵雙胞,就因為ought 天生多黏了一個to,所以考題常拿他做文章,要特別注意,他的後面一樣是現原形。
 
狀況3 不太肯定狀況僅是推測
 
例句  James Bond may meet the Bond girl in the film.
 
James Bond might meet the Bond girl in the film.
 
James Bond could meet the Bond girl in the film.
 
(詹姆士龐德應該會遇到龐德女郎在影集裡。)
 
中文翻譯在未來式也沒有差異,同樣是翻成「應該」,但是說話者的不確定性就更高了,幾乎是對龐德電影不是很熟悉的觀眾,講這樣就是瞎猜而已。
8上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁 跳到