|
關於這本書,我們要告訴你的是……
他的文字是一把刀。他的故事,是你我未曾留心的生活剖面。
文/奧提森
小說是作者主觀的意識創作,試圖與讀者固有的、渴望的、即將發生的生命經驗尋求連結。連結一旦成立,作品便能動人。然而此連結的過程不但隱晦、私密,而且多變。往年在翻譯小說年度之最的評選過程中,最困難之處莫過於如何拋下個人主觀,找出不但在創作結構與筆法上令人驚豔,且最有可能引起大多數讀者共鳴的作品。
回顧前幾年的翻譯小說年度之最,無論是2010年探討死亡議題的《白噪音》,或是2009年直剖人心肌理的《真愛旅程》,在其動人情節之外,均負載了龐大而深沉的議題,不僅讓人無法忽視,且在閱讀的過程中,不自覺地隨情節迭宕起伏。
然而,今年我們卻選出一本多數同事初讀之際皆不明所以的作品--瑞蒙.卡佛的短篇小說集,《能不能請你安靜點?》。
與書交會的瞬間,及其他-編輯如是說……
我們抱到了這尊「佛」!
文/簡伊玲(寶瓶文化外文主編)
其實,在國外同意讓我們出版瑞蒙.卡佛的那一刻,我突然覺得自己像是闖了大禍,惶恐極了!
我也知道,我應該開心尖叫,應該到處走告「我們簽到了卡佛」,因為這一刻讓我等了快一年!從一開始問版權,然後做出簽下四本的計畫,不停切磋出版順序、提出企畫案、說服、等回音,不時心裡會叨念「怎麼偉大的作家都有個難搞的遺孀」,也不時會想放棄,但還是要自己耐住性子,沒關係,再溝通,再等候......就這樣,來來回回過了快一年,再煩再累,期待的不就是這一刻?
|
依舊推薦
|
|