這本書有兩個待商榷之處。
首先,「1.台灣鳥瞰圖」載明是昭和 10 年版,事實上是昭和 12 年版,因為 10 年版沒有 12 年版的一些地名。
其次,「21.大太魯閣交通鳥瞰圖」的原名是「觀光的花蓮港」(觀光の花蓮港),名稱和「16.觀光的台南市」屬於相似的命名方式,本書卻捨原名不用而另取新名,導致外界不明這幅圖的真實原名。
這本書第 166 頁和 169 頁都提到當時如何到日月潭,兩頁的說法竟然不同,而且都是錯誤的說法。
第 167 頁的玉山的「新高神社」圖片,竟然誤用集集庄「新高社」圖片。
另外,改繪圖中標示的地名出現許多錯字。
遠流《臺灣歷史地圖》編按〈歷史地圖的多樣性〉(第 vii 頁,黃驗執筆) 提到「到了 1930 年代,日本畫家來臺繪製一系列的觀光地圖、產業地圖,如《臺灣鳥瞰圖》、《臺灣俯瞰圖》等。」按照我個人的理解,這段話是指臺灣的鳥瞰圖,例如吉田初三郎和金子常光等人繪製的鳥瞰圖,以及臺灣總督府交通局鐵道部出版的鳥瞰圖。最後一句「本書也精選了一部分」,所謂的一部分,至少不會少於兩張或三張鳥瞰圖。當初就是衝著「本書也精選了一部分」這句話買的,可是整本我翻來覆去,就只找到一張吉田初三郎的〈臺灣全島鳥瞰圖〉(第 110 至 111 頁),而且這張〈臺灣全島鳥瞰圖〉,用的不是原本四張繪葉書的原圖,用的是經過接合的修改圖。一般讀者不會有原件知道這原本是四張繪葉書組成的圖,而會以為這是一張完整的圖。
... 看更多《臺灣世紀回味 - 時代光影》第 96 頁有一張圖,文字說明寫著「恆春香蕉灣的捕鯨港,約 1930 年代」,原出處是右邊的金子常光「高雄州大觀」背面。原件寫著地點是大板埒,也就是現在的南灣,《臺灣世紀回味 - 時代光影》卻標明是香蕉灣。
... 看更多
這本書有一個論點讓我疑惑。
金子常光的臺灣鳥瞰圖,有兩種形式,一個是書簡,一個是圖卷,書中第 147 頁提到書簡形式是精品,行文間似乎透露出未見過圖卷。
介紹裡面說譯者榮獲法國文化藝術騎士勛章、法國榮譽軍團騎士勛章等 7 項大獎!不過第四卷第 II 章「克洛德·弗洛羅」的「小市民還是高等市民」翻錯了...
... 看更多