以運氣差聞名的女偵探-葉村晶,在一連串的事件中受到牽連、遭到背叛,但她還是不放棄她的原則,還是想盡可能得做到善解人意,而且每次在接受了別人的不情之請後,在內心中碎碎唸也是這個小說的醍醐味之一。
開始看了之後,比起事件的真相,我更想知道這位女偵探之後又要在哪裡當爛好人、在哪個地方踢鐵板、而期待那時她心理會說出什麼樣的吐嘈,亨受這個活了40年前輩的人生感概。
而且作者似乎蠻喜歡描寫有年紀差距女性間的互動,在其它作品中也有不少類似的安排,讓故事的進行更生動。
最後,就是小說的題目提到了"告別",在故事中不時提到這個議題,但沒想到最後的最後,居然可以用另外一種角度來講出這個字句,串的真漂亮!
若竹七海在日本還有持續出版小說(包含葉村晶系列),希望之後台灣也能翻譯上市~~
作者依照時間順序,每個時期以幾樣物品作為引子帶出那個時代的日本,這樣看下來可以很容易了解重點,而且也介紹很多影響現今日本社會內裏性質的近代代表事件,讓讀者可以多認識許多報章雜誌之外的日本。
... 看更多
作者通過訪談各類型書店帶出日本書店產業目前遇到的問題,其中對於日本特有的專有名詞,也會附上解說,像是取次、再販制度、單行本、文庫、新書…等,雖然環境跟台灣不太相同,但卻有不少趨勢已經可以在台灣看到。
書中也提到很多書店業可能的新風貌,而實際上也有些已在日本執行,可以當作是台灣未來書店轉型的方向之一,增加視野。
除了文字外,也有很多彩色照片,有拍出各書店強調的設計,要當作朝聖導覽也完全沒有問題。
內容非常有趣,描述音樂相關的知識也很平易近人、口吻輕鬆,其中引用了一些科學原理來解釋平均律、音色、音量。就算不了解樂理,也可以很享受的一本書。
在樂器的發聲原理、音色的部份,解釋的很不錯,一方面呼應了自己的感覺,另一方面也澄清了不少觀念。
原本看了介紹跟作者自序很期待故事的發展,不過實際閱讀起來就如同開頭的翻譯對照說明一樣繁鎖,需要同時轉換( 中文正體、斜體、注音文、平假名、片假名、羅馬拼音、台語、英文) 才得以讓故事進行下去,讀起來不太順暢,常常被這些語言切換轉移注意力。
... 看更多可能是基於原作的關係,無法避免這種情況的發生,僅在這邊提醒其它對此書有興趣的讀者。