一口氣看完,覺得完全被打中
當初是看完試閱買的,作者文字流暢、劇情節奏掌握的很好,非常喜歡
沒有什麼想偷偷說教的大道理,只是很真實的講一個精彩痛快的故事,警察工作光與影都自然的在故事裡呈現,用劇情和這些真實的框架,直接觸動讀者內心的感受和思考
情緒和角色連動,有理解、有無力、卻仍保有希望,劇情轉折和角色個性描述很精煉卻也非常到位,也推一下這個故事裡面的用字遣詞和整個檢警系統都非常的台灣,沒有混亂的把外國系統拉進來,真實感非常足夠,好希望可以變成一個系列,想再看更多403小組!
全書錯字很多,也有缺字,不小心出現的半形空格,有上引號但是沒有下引號,正文中出現片假名也沒有註釋說明,可能也是校稿疏失吧,總不是預期所有讀者都懂日文可以自行閱讀理解
這些小細節雖然不是什麼大事,但是真的非常干擾閱讀
出版社請再加油
書中有些許錯字,校稿沒校出來,翻譯的很不通順,語序很不中文,堪比google翻譯,甚至看完一整段不知道是什麼意思,非常痛苦,經常需要在腦內把看到的中文大致上翻譯成英文,才能理解到底在說什麼
一本號稱大師級的著作,中文翻過來大概只剩下50%的內容吧,非常可惜
書中將遜尼派翻譯成「順尼派」,似乎是審定教授認為比較接近阿拉伯文發音的翻譯法,其實有更新更好的翻譯藉以矯正過去大眾的通俗稱呼是好事,但是考量到目前大多傾向稱呼遜尼派,其實可以增加譯註,讓讀者可以確定書中寫的順尼派是否是一般人熟知的遜尼派,不然看半天,整體又翻得不太好很容易讓人困惑
一共366則故事,故事內容精簡,囊括各類各樣人生
但是故事精簡則難見事情全貌,在沒有足夠情節或是史實(裡面有許多歷史故事)支撐情形下,作者在短文結尾給的評價則有些教條式訓誡的感覺
Feb 4的故事是一宗槍店持槍搶劫的故事,搶匪後來被店內正在購槍的員警撂倒,隔天不治,作者的結語竟是認為該搶匪對人類有偉大的貢獻,「他讓自己身上愚蠢的基因,永遠不會再傳播下去了!」
每一個案件背後都一定有一個很長的人生故事,這名搶匪在完全缺乏理解和描述的情形下竟然被草率的評論為具有愚蠢基因的人,一個人的生命故事被如此斷章取義的寫下,實在很難認同。
臺灣譯者,專有名詞卻大多使用中國翻譯版本,很多根本不是臺灣慣用譯文,書好不好還不知道,但是譯者很不用心,非臺灣慣用的譯文看了很卡,甚至會讓人誤解以為是新的東西,當然看英文也可以理解,但如果要靠讀者用英文附註來辨別,那表示翻譯可能未盡其責,不如直接上coursera 選修原作者的課程。
... 看更多本來以為避開中國譯者就不會有問題,看來這位譯者的大名也要多留意