Jude的所有評鑑

荒原(出版一百周年,禮讚書盒紀念版)【首刷特贈荒地畫眉紀念書票】

荒原(出版一百周年,禮讚書盒紀念版)【首刷特贈荒地畫眉紀念書票】

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/12/15

翻譯詩的好壞很難評,特別是TS艾略特這首荒原,所以先聲明,這邊給的星號並不完全是針對翻譯的好壞。
一般評價翻譯大多落入信達雅的鳥籠之中,我個人沒有那麼偉大的要求,就只希望要讓我看懂、理解、掌握原作者寫作的心意。
直接說,我並無法在本書中掌握清楚艾略特的意思,當然,本詩是以晦澀難懂著稱,也許不管怎麼翻譯都會翻得很難懂。

依我閱讀本書的體驗,其他減分的地方大致有二,首先是出在於原註的翻譯,跑出了一個"泰樂牌"的名詞,當然是怎麼搜尋都搜尋不到的名詞,令人無法理解。原註不就是要輔助讀者對這晦澀難懂的詩的理解嗎?猜想應該是"塔羅牌"吧?(但直到現在我仍無法明確)明明就有一個一眼就看得懂的名詞在那裡,我不懂為什麼捨棄不用,而要另創新譯,徒增讀者迷惑。

最後,是我認為最嚴重的缺陷,也是扣點的最大原因——這本詩集很難從書函中取出來。一,書函並沒有設計讓你抓住書的缺口。二,書很薄,所以很輕,你沒辦法用重力把它從書函中甩出來。三,書函相當地合身,與書本身完美地密合,並且使用最高級的硬紙板製造,你也沒法把手指伸進書函與書之間。在無計可施之下,你必須下定可能造成書函變形、或扯斷書脊的決心,硬生生地將拇指與食中指盡可能插進去幾公厘,凝力於指甲尖,勾住書脊,將書慢慢地夾出來。做這種"不想讓你讀"的設計,莫非是預期讀者反正只是買來擺設的嗎?

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

對白的解剖:跟好萊塢編劇教父學習角色說話的藝術,在已說、未說、不可說之間,強化故事的深度、角色的厚度、風格的魅力

對白的解剖:跟好萊塢編劇教父學習角色說話的藝術,在已說、未說、不可說之間,強化故事的深度、角色的厚度、風格的魅力

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2018/04/04

非常非常專業的一本著作,講的是一種相當相當專精卻偏狹的技法--故事的對白。

羅伯特 麥基不愧教父之名,能深入闡述分析對白的各種面相,而且鞭辟入裡,令人折服。

繁體中文版的翻譯得相當好啊!!譯者頗能掌握麥基的觀點以及視野。甚至連教父的幽默感都傳達得恰到好處,以前很少看翻譯成中文的影劇類教科書還能笑得出來的,這本書有笑點,而且還不止一處。另外,幾處麥基引的例子文字可能有誤的地方,譯者也都一一改正並加註明。

比對簡體字版本的翻譯,我要給周蔚大大這位(貌似名不見經傳之)"資深自由文字工作者"獻上最崇高的敬意,以及懺悔!!本書根本完勝簡體字那一本。無意針對個人,純粹就書論書、就譯論譯--簡體字版本的翻譯生澀僵硬,甚至多處不知所云!!(我不是說這本書的翻譯有多麼精確經典,無與倫比,單就與簡體字版本比較而已。有人若願意多浪費錢去買簡字版本來比一比就知道我的意思了--被'台灣電影教母'盛名矇蔽,在此向周大大懺悔 :我錯了!!)

從這本書,我學到許多。我是職業編劇,我貌似名不見經傳,但我不揣譾陋,向各位已在線上努力或是有意入行的讀者推薦這本,繁體中文版的 <<對白的解剖>>

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 12 人中有 12 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

光之帝國——愛迪生、特斯拉、西屋的電流大戰

光之帝國——愛迪生、特斯拉、西屋的電流大戰

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2017/12/23

先說明,這顆星的評價只針對目錄所犯的一個明顯大錯,與內文完全無關

內文有可能是五顆星的,但也有可能是令人憂心的.....

錯誤出現在目錄的"第11章:多麼碧綠的瀑布啊!尼加拉瓜的動力"

經查原文的目錄11章為:
Niagara Power:"What a Fall of Bright-Green Water!"

本書目錄在編輯時犯了很明顯的錯,把尼加拉瀑布翻成尼加拉瓜(瀑布[誤])

還搞不懂嗎?尼加拉瓜是國家,原文是" Nicaragua",與尼加拉瀑布Niagara天差地遠!!

科普書犯如此膚淺的大錯,真令人擔憂啊.....

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 19 人中有 11 人(57.89%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

歡迎光臨,天才城市:從上古雅典到宋朝杭州、愛丁堡到加州矽谷,端看七座培育天才的搖籃,如何引領世界向前!

歡迎光臨,天才城市:從上古雅典到宋朝杭州、愛丁堡到加州矽谷,端看七座培育天才的搖籃,如何引領世界向前!

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2017/01/03

我先聲明:

這篇評論以及給星星只針對於本書翻譯在目錄上所下的副標題,而非針對本文內容。

幾個很明顯的關於年代的觀念錯誤,這種錯誤在於歷史書籍中算是很致命的罷:

6.天材在於無意之間,十八世紀音樂盛世—維也納的好音感。
在其後的簡介之中寫到——(前略)第一次是大約在一八00年音樂盛世,為世人——(略)

先說到十八世紀音樂盛世,再說到一八00年音樂盛世,但,一八00年不是十八世紀,而是十九世紀!

相同的觀念問題也出現在後面的目錄中
8.天才在於關係薄弱:十九世紀加州矽谷。

呃——我們大概都知道,加州矽谷這名號是1970年代喊出來的。而1970不是十九世紀,而是二十世紀!

這麼明顯的錯誤,出版社應該要回收重改吧?我看原文目錄,原作者可沒有這類錯誤呢!

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 6 人中有 6 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

唐 風尚

唐 風尚

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2015/09/19

這本書很棒

但沒有非常棒。透過水準以上的照片我們看到了侯導演的拍戲規格。讓我們知道,在一切純手工的台灣電影製作界,還是有上達國際水準的成果。

很可惜的是,出了這本書。只有這樣。

畫地自限。

我想說的是,於介紹一部電影的立場,這樣的書夠了,也有達到一個水平。但是,基於一種文化盛器的立場,一種藝術欣賞的工具,這樣的書是不夠的。它的用紙,它的印色,都相當程度的消滅了電影劇照的藝術價值。它傳達本片劇照內豐富元素的能力是不夠的。

恕我直言:電視台偶像劇出版劇照集的規格都比這個高。

為什麼不出大版面,中英日文對照,精裝,銅版紙精印,至少大家能看清楚照片裡的畫質啊。甚至可做到足以傳家,有資格升值的版本呢!可以賣貴一點(水準有到的話,兩三千元都很容易被接受的啊),也可簽名啊,限量啊。它不是侯導的作品嗎?不能借用他的國際名聲嗎?難道出版社只看到本土市場嗎?

我很遺憾在這種環境,只看到波多野結衣悠遊卡這類的女優蒐集次文化被熱炒,我們沒有真正可以跟外國人展現的,比較精緻,比較有深度的文化產品嗎?

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 4 人中有 1 人(25%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

臺灣野鳥手繪圖鑑[附放大鏡/二版]

臺灣野鳥手繪圖鑑[附放大鏡/二版]

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2015/07/12

第一版我寫了些評論,提到過一些缺點,在此第二版,觀察到主事者確實有做了些修正:

台灣特有種的分佈圖已精確鎖定到台灣本島島內分佈,讓賞鳥人更清楚何地有鳥。

不知何用的日文索引已清除。

圖版的字有略微加上霧白底色,讓字突顯。且更有梗的是,附送一片塑膠放大鏡給老花眼族群,硬是不肯放大字體——面對此種幽默的解決方式,老眼昏花的我,也只能含淚笑納!!

許多其他的錯字或錯誤,都已更正,並且改成平裝,雖然價格一樣(可能用來補放大鏡的成本),重量相差不多,但顯然比較好翻。接近完美的一本手繪圖鑑。比第一版更適合賞鳥人!!

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 12 人中有 12 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

遇到一隻送子鳥

遇到一隻送子鳥

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2015/07/12

首先要聲明,我打的星星數只針對插畫的,完全沒有針對文字內容。
我所持的原因很簡單,插畫傳播錯誤訊息。極度錯誤
插畫將送子鳥畫成"鵜鶘",把錯誤的觀念灌輸給幼童。

也許是文化隔閡,也許是常識疏漏,全世界的人都知道送子鳥是叨著布包,長腿優雅的"白鸛",唯獨台灣有大半人認定送子鳥是鵜鶘。觀念何來?人云亦云。特別是卡通畫家會把送子鳥畫成短腿矮胖,有著垂垂喉囊的鵜鶘。別忘了,放進喉囊的肉,已是鵜鶘到口的食物,牠們怎可能將之分到別人家?鵜鶘口中魚腥味之濃,怎麼可能讓嬰兒放在裡面?

本書的鵜鶘,居然還叨著布包,創意更是令我驚訝。畫家擁有如此難得的發表機會,為何不多考據一下呢?還要繼續把錯誤印象教給孩童嗎?

我不認為這是好現象,在此表達我的意見。就這樣。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

臺灣野鳥手繪圖鑑

臺灣野鳥手繪圖鑑

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2014/12/14

圖版具國際水準。得兩星
正文合乎野外辨識需求。得一星
定價合理物超所值。兩星
採用在地鳥人最習慣使用之名。半星。
日名索引用意不明—因正文無日名,而索引僅指出叫此名之鳥的頁數,同頁卻有三種以上之鳥,不能確定,難以運用,扣半顆星
標榜分布圖展現鳥種全球分布狀態,所謂世界觀云云。明明是台灣野鳥圖鑑!何以台灣特有種的分佈圖要涵蓋菲律賓及日本?而一整個塗綠的台灣是表示全台各地都可見帝雉或栗背林鴝?具世界觀的候鳥分佈圖,小到已無法辨識出繁殖區的棕色及渡冬區的藍色。分佈圖完全失能。大扣兩星
圖版描述特徵的字體竟比敘述內文小一號以上;顯示特徵或亞種名的字更小。鳥名採用淺棕色,殘忍背叛老眼昏花的中年以上鳥人。潸然。扣一星

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 2 人中有 1 人(50%) 覺得這篇評論有參考價值 ]