中文重在華麗詞藻,
英文用句子來描寫言外之意。
這本書 肯定是經典的好書 但其中探討的寓意 用中文翻譯 肯定會白話 然後顯的冗長
但是中文的直白 有時會導致 ㄧ些延外之意無法體現
個人覺得任何書本 可以的話 最好能看作著的原文版 畢竟多了翻譯 多了一份譯者的理解
此書除非 非常有興趣 英文能力又相對沒那麼夠 才建議購買中譯版本
好的翻譯作品是能夠讓你輕易看出原文意涵,又不加過多個人主觀想像,在此譯者已經表現很棒
結語:
靜下心慢慢細讀,一天別超過15頁,最好能看兩便以上,就能感受到此書魅力。
本身剛好有 修車的背景
文裡提的很多 更偏向是從事帶入一個論點 (跟真的修車要論述的差很多)
算提及很多 不同論點的書本
就各人觀感 不是一本易讀的書
也可能是個人目前能力不夠 所以沒有參透
總結:
不是很推薦觀看 文筆並不流暢(可能是我個人看太多 日本作品)
但喜歡簡單探討ㄧ些觀點 可以讀看看!
人間之河 背負了多少人及多少人的悲傷呢?
... 看更多我是個沒信仰的讀者 我看完後 也對有信仰的人的看法 又更不一樣的轉變
簡單的傾訴 內心的脆弱 文明病的冷漠 凡事兩面的世界
只有祂,能包容
我看完後對發起任何宗教的人 都有一種更深的見解
是否就是 人無完人 才需這種 大家都沉溺的謊言 沿救贖自我
如果,祂能讓每個人更好 那就是真理 而不再是謊言。
因為你我都需要,
關於生命的一切,最終不過,我們都不完美。