翻譯的不通順導致全書閱讀困難。冗言贅詞過多,翻譯生硬到不行。同樣是皇冠出版的史蒂芬金小說,另一本必須品專賣店就翻譯的滿好的,這本牠完全就是鬼打牆。
... 看更多
我第一次讀到徐嘉澤先生的作品是在高中時代,是在當時買的熱愛雜誌上讀到的。
我永遠記得穿著高中制服的我,在放學後的黃昏偷偷摸摸的到臺中火車站附近那家隱秘的同志書店,買了幾張g片(當時還是vcd的年代)跟這本熱愛雜誌。
後來長大了,當時費盡千辛萬苦買來的熱愛雜誌也默默地跟隨著資源回收煙消雲散,但我對當時裡面的一篇故事一直記憶深刻,內容雖然有情色成分卻又帶著淡淡的哀傷,不像是一般情色小說。後來很懊悔丟了那本雜誌,因為沒記下當時讀的那篇小說名字跟作者。
直到許多年後讀了這本窺,才知道原來當時我讀的那篇小說就是徐嘉澤先生寫的琴殤。每讀一篇這本書裡的故事就忍不住聯想起那段高中到大學,懵懂迷茫的歲月,讀到琴殤那篇時所有高中時代的回憶都像止不住地水龍頭一樣湧上心頭。
原來當時我們都一直是在迷茫中摸索,在迷霧中追尋。這就是這本書給我的感覺,讓我覺得原來世界上也有其他人有跟我一樣的過往。
有人說這是在消費圈內生態,我覺得這不是消費圈內生態,這只是對圈內的狀況作了實際的描寫罷了。
膽子小晚上看差點把自己活活嚇死,作者敘事清晰文筆流暢,有些故事讓人鼻酸。但有些故事後文附照片真的是會差點讓人慘叫~命案現場照片真的too hard core啊啊啊
... 看更多