又是一本直接從中國出版社直接翻譯的書,光是內頁每張地圖都把台灣跟海南群島納入中國版圖就可窺知一二。建議如果要出版可以先校稿釐清好嗎? 已經不只一間出版社有這個問題。
... 看更多
因為有學在法文,有拿到一份法國人寫的簡易版法國歷史,裡面挑的歷史重點跟此書相當一致!!
但本書除了每章都有圖解外,把重大歷史事件的前因後果描述得很清楚,硬傷大概就是翻譯沒有附原文要自己查,但對"法國"這個國家的確有改觀
此書評可能透漏關鍵情節
小時候看的是香港三聯社的中譯版,分成四冊,但圖書館沒有進全集,卻讓我印象深刻至今,直至蜜月去澳洲時入手了這本黑白漫畫(想不到現在有有中文版再版,太好了~~)
作者是超級有名的伊朗漫畫家,現居法國,此書還有被本人改編為動畫《茉莉人生》
本書講述從小時候政變前的生活,一夕間要戴頭巾才能出門上學,中學時爸媽想辦法把她送出國(位於奧地利的法語學校),在歐洲嘗盡人情冷暖後回伊朗(當時剛結束兩伊戰爭),看到街上充滿烈士街,朋友斷手斷腳等,考上伊朗美術學校,歷經短暫婚姻(給男方的結婚條件是女方說要離婚就可以離婚@@),最後感到在伊朗格格不如,終身移居歐洲(這也是她爸媽一直希望的)
作者人生大起大落,卻能保持一貫的幽默向我們分享.其它作品也非常值得一讀,我個人也還在收集中,像是一本直譯為刺繡的作品(embroidery),這本也非常精彩,直接18歲以下不宜,有興趣的可以找來看看
此書評可能透漏關鍵情節
作者身為一位自嘲家中傳統的美裔華僑,其思路細膩程度與邏輯令人讚嘆!大量旁徵博引還附出處,且文筆流暢,非常好讀。
本書提及中國字1980年的一胎化政策所帶來的影響,除了眾所皆知的性別比失衡、光棍村,此制度如何綿密的鑲嵌在中國各個地區,還有一個孩子帶來的精神不安(一旦發生了什麼事情血脈就斷了,孩子沒有犯錯的空間也沒有選擇權)、搭配戶籍制度導致青年去城市工作,老人和小孩留在鄉下,孩子被抱走或地震等緊急狀況根本無法應變;甚至默許的外國領養(販嬰)以換取大量資金注入,令人驚愕。
這讓我想起兩件事:
1. 大學時有中國交換學生交流,有一次聊到她曾有個未出世的哥哥,問說為什麼不生下來,她只是很驚恐的說”不能生啊~~”,因為當時其父母的法定懷孕年齡未到,又都是公務體系,輕則罰款,重則丟飯碗、坐牢、強制墮胎、被抱走等等。
2. 很多中國的現代言情小說有幾個特色:非領結婚證不可(因為未婚生子孩子報戶口非常困難,易變黑戶)、常常一懷就是多胞胎(一胎化政策下算一胎)、女主角離鄉背井工作,家鄉總有一個默默守護的備胎(男多女少)、20出頭就結婚(過25歲變老女人)等等。有點感慨又慶幸還好自身生在沒有那麼極端的環境。
這本書非常非常值得推薦收藏!!
每頁都很精彩 線條密度之高 情節也非常精煉 動作表情也十分成熟多元 根本是另類的漫畫參考書啊~~
完全可以看出作者多年累積的功力
一樣在國美館買的,除了認識三位前輩,更認識三位新生代畫家
回到<巴黎的追光少年>的問題,繪畫藝術該走向何處? 我覺得這一系列提供了一種解答。
在國美館買的,看完才發現竟然是上集!! 期待其他集數快點出版阿~~
顛覆台灣美術史枯燥無聊的偏見,巧妙融入當時的社會背景與現代觀點,非常值得收藏。
小孩從圖書館借回來的書 其畫工之細膩 讓我以為自己不是在看童書而是圖鑑 遠流對於鳥類出版品的選書都蠻優秀 應該是有神人