Kosmos的所有評鑑

圖解烘焙的原理【暢銷修訂版】(附防水書套):麵包、蛋糕、餅乾、泡芙、蛋塔及派的「手感烘培」教科書(三版)

圖解烘焙的原理【暢銷修訂版】(附防水書套):麵包、蛋糕、餅乾、泡芙、蛋塔及派的「手感烘培」教科書(三版)

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2021/05/03

內容非常豐富,已經儘可能將各種糕點麵包的要領塞進一本書裡,我認為最可惜的是裡面各類名詞翻譯的問題,也許譯者本身並不是對烘焙非常熟悉?或者不常接觸台灣的烘焙書籍?
例如:香堤伊,一般譯作香堤;艾菲麵包一般以形狀稱為麥穗麵包;渣赫爾蛋糕--幾乎沒看過這種翻譯,較常稱作沙赫、薩赫蛋糕。因為這樣的例子太多了,所以有點破壞閱讀上的流暢度。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

幸福瘦:不節食、不復胖,從心開始的23堂療癒減重對話 (電子書)

幸福瘦:不節食、不復胖,從心開始的23堂療癒減重對話 (電子書)

  • 會員評鑑等級 類型:電子書
  • 評鑑日期:2021/05/02

適合總是反覆瘦了又復胖,心力交瘁的人,以及本身易陷入完美主義、易情緒性進食,甚至跟我一樣暴食症的讀者。
如果還執意相信世界上有懶人、快速又安全的瘦身捷徑,先多讀其他科普類的書,靠節食吃藥快速減肥的下場就是流失肌肉,復胖風險大增,不用明知道是心理的書,自己找錯方向還要給負評。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

荻山和也的手作麵包教科書

荻山和也的手作麵包教科書

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2020/04/21

圖解詳細又清晰,文字解釋鉅細靡遺,份量適合家庭手作,很推薦給手揉麵包的入門者跟照著網路食譜做過,但對原理和想了解更多,例如材料是否可增減代換、要如何讓成品質地更佳…等的半新手

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

身體調校聖經

身體調校聖經

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2012/06/21

====以下針對個人真正付諸實行的低醣飲食和壺鈴運動====
低醣飲食法我已經快吃滿四個禮拜了,
我的起點大約是68公斤,目前已經來到了62公斤左右,
不過身圍的變化似乎不明顯,
低醣飲食的部分唯一的缺憾應該是,裡面列出的食物建議主要還是以美國容易取得的為主,有些在台灣就不是那麼常見,所以台灣的讀者要多費點心思來找出適合自己的菜單。

而壺鈴運動我並沒有遵照書中建議的16公斤或20公斤,
而是從Kettlebell Taiwan所建議的8公斤(適合身材一般的女性)入手,
每星期至少做三回壺鈴運動,現在才執行了第二個星期,
第一次做完後讓完的大腿後側足足酸痛了四天,
現在已經可以做到了40下甩搖,加上其他動作就有60下,
大腿後側雖然還有一層沒減掉的脂肪,
但是已經可以摸到底下比以前緊實的肌肉,
因為本來就喜歡重訓,加上動作、設備簡單,
覺得這個運動可以讓自己更容易堅持下去

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 2 人中有 2 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

GOTH斷掌事件【全新封面版】

GOTH斷掌事件【全新封面版】

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2010/08/29

這部作品其實並不是第一次被翻譯成中文,早在好幾年前香港的「青春文化」出版社就已經出過了。大概三年多前我買的就是這個版本(該版封面是黑色的),不過現在在台灣幾乎找不到了,所以很高興看到這本書又被普及率和知名度更高的「皇冠」重新出版。
這本書在台灣找的到改編的漫畫版(角川出版),個人認為小說版比漫畫版精彩(也可能是因為我從小說版先看)。只看過漫畫版的讀者也可以放心閱\讀小說,因為最後幾篇和漫畫版的安排不太一樣,可能是因為文字和圖畫畢竟性質不同,尤其「狗」那篇若以圖畫表達它的懸疑成分就會被破壞。
這本我是認為愈後面的篇章愈精采,結局也愈意想不到;而如果去掉懸疑和兇殺的部份,這是本很「青春」的小說,也許\有些人看了會覺得主角有點「中二病」,但年輕,不就是需要這麼點憂鬱或自命不凡嗎?

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

巴黎,賽啦!

巴黎,賽啦!

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2009/06/30

雖然不良的翻譯替這本書小小打了點折扣(例如用美式英語把chips翻譯成「薯片」、以及一兩句造成閱\讀困難的中文),但原作絕對是值得七顆星的。
另外,不曉得有沒有人注意到為何拿著英語系國家護照的流氓能在台灣當所謂「外籍教師」,並享受比本地人更高的薪水呢?本書中來自美國的英語教師傑克的答案可謂一針見血,使我發現非英語系國家對英語的普遍性崇拜(即使不看本書的人也知道法國對英美文化的輕蔑),也讓人找到了陸半球中心的巴黎和台灣的許\些相似之處。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

男人都是智障

男人都是智障

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2009/05/03

本書的書名直譯是\"Full Idiot\"即\"大白痴\",\"智障\"是比較口語,但個人覺得改成\"笨蛋\"之類的會好一點,因為會牽涉到如前面所說的偏見的問題。
我覺得這本書敘事流暢(雖然主角真的有點雜唸),搞笑度中等;而那些名人推薦,我覺得真的太誇張了,讓人感覺他們不是在形容這本書,而是在形容所謂\"爆笑\"。
事實上,西方沒有完全我們想像中那麼(過度)開明,書中對同性戀的偏見其實是一般異性戀男子的普遍看法;看一些背景設定在當代、口氣偏幽默的第一人稱自敘的西方男性作品就會知道,在許\多男性眼中,gay幾乎是娘娘腔的別稱,所以他們常常得在同儕間裝酷,好證明自己絕對不是\"酷兒\"。有興趣的話,個人推薦《情色作家日記》(丹尼.金 著/英國作家)
至於太過露骨的描寫,就看個人對露骨的定義,我覺得這本書還好,而且對這種內容不忌諱的作品似乎愈來愈多

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?