XX的所有評鑑

林語堂作品精選4:蘇東坡傳【經典新版】

林語堂作品精選4:蘇東坡傳【經典新版】

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2021/05/03

這本書經過考證之後將蘇軾的一生用如同小說一般的方式呈現出來,從一開始的家庭背景,到青年時期進京趕考進士及第,再到中晚年在宦途生涯中的起伏波折。整體而言,書中沒有太多作者自己的評論跟見解,如實的呈現蘇軾的一生,讓讀者能夠深入到北宋那個時代,藉此認識蘇東坡。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 6 人中有 6 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

黎亞:從醫病衝突到跨文化誤解的傷害

黎亞:從醫病衝突到跨文化誤解的傷害

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2021/05/03

此書評可能透漏關鍵情節

苗族是一支愛好和平的民族。他們源於中國,遭受其他民族迫害的解決方法, 就是遷居到別處,因此族群也廣泛分布在東南亞。此書主角黎亞的家庭原生活在寮 國的高山,母親弗雅每日將木屋打掃地十分乾淨,木屋的柱子下埋著孩子的胎盤。 苗族人相信人死後的靈魂會回到他們埋葬胎盤之處。然而他們無法想像到,將來會 來到一個祖先無法到達之處生活,也許他們的靈魂已回不到寮國那片被戰爭蹂躪的 土地。

1955 年,越戰。在寮國的苗族被捲入這場戰爭裡,他們是愛好和平的民族,在 寮國裡幾乎沒與居住在平地其他民族有過衝突,但他們卻超乎想像的驍勇善戰而且 忠心耿耿。美國組織苗族成年男子,讓他們在熟悉的山林間擊潰北越勢力,或是為 救出偵察機的美國士兵,犧牲十幾條苗族男子的性命。戰火延燒,許多勇敢的苗人 為了生存、為了延續他們幾百年以來的生活習慣,拋棄了家園,抵達泰國難民營。 黎亞的父母弗雅和納高與六個子女最終於 1980 年落腳美國,一個語言不通、不允 許他們殺豬祭祀的國度。

黎亞是弗雅和納高在美國生下的第一個孩子,患有嚴重、發作頻繁的癲癇,且 在襁褓中時就開始發作,開啟苗族文化與西方醫療衝突。語言文化上的隔閡讓醫病 雙方無法溝通、產生許多誤解。醫治黎亞的醫生們無法理解為什麼弗雅與納高總是 不肯讓黎亞依照醫囑定時定量服藥,弗雅與納高則認為醫生總是搞不懂黎亞的病 情、無法讓黎亞康復。

英文書名 The Spirit Catches You and You Fall Down 是弗雅很常說的話(惡靈抓 住你,所以你就倒下),在苗族人的世界觀裡,黎亞的癲癇是因為她的靈魂被惡靈 抓住了,而她因此倒下。要治好黎亞的病,必須請端公(類似原住民族的巫師)作 法並貢獻豬隻的靈魂與惡靈交換黎亞的靈魂。

美國醫療對於此些信仰與文化完全無法理解,他們只專注於黎亞的癲癇病情。 缺乏跨文化溝通的結果,是他們無法說服父母讓黎亞服用特定藥物,讓之後的病情 更加惡化。由於弗雅與納高不會說英文、無法跟醫師溝通,無法描述黎亞遭遇的病 情。就像書內某位作者訪問的醫生說的,在缺乏溝通的情況下,他們只能將自己當 成獸醫去醫治無法溝通的跨文化病人。

第四章末段節錄如下: 康克古在班維乃待了五個月,期間自己也接受苗族的草藥,醫好腹瀉與腳趾的傷 口。有一回他得了登革熱,也訴諸傳統療法。端公說他的靈魂思鄉成疾,自飄回了 芝加哥,所以替他殺了兩隻雞獻祭,召喚靈魂歸來。康克古認為自己與苗人的關係 屬於某種等價交換,雙方維持「能夠鼓舞彼此的有效對話,沒有哪一方主導或勝 出」。他認為班維乃的醫護人員之所以不得人心,是因為他們與難民的關係是單向 的,還表現出「掌握所有知識的西方人姿態。他相信,這種態度不改,醫院提供的 服務依然會受抵制,苗人不但不視為贈與,反而會認為是脅迫。 我認為康克古打破兩種權威式的關係,分別是醫師與病人間的權力關係以及美 國人的強勢文化與苗族人的劣勢文化關係。康克古同時身為美國文化以及宣傳現代 公共醫療衛生思想的角色,然而他以一種「互動」的方式和苗族人「交流」,以自 己親身接受苗族人的傳統醫療去展現對於苗族文化的接受,並且去思考如何以苗族 人能夠接受的方式去達成現代公共衛生思想的目的,而非以一種強硬手段迫使苗族 人接受與過去傳統思維截然不同的思想,可見「尊重」他人自由信仰的方式才應該 是化解文化隔閡與打破藩籬比較有效的方法。

第五章節錄如下: 佩姬說:「黎亞接二連三地發作,但她究竟是因爲血液中的苯巴比妥含量不足而發 作,或是即便含量足夠也會發作?此外,如果黎亞的父母沒有依照指示藥,究竟是 因為沒看懂,或不願配合?我們都一無所知。」缺乏良好的口譯員,只是溝通問題 的一部分而已。尼爾覺得,納高刻意築起一道「石牆」,有時還蓄意欺瞞。佩姬則 覺得弗雅不是笨蛋,就是瘋子」,因為她的應答即使經過正確的翻譯,也常不知所 云。這對醫生夫婦無法確定自己無法讓李氏夫婦理解狀況,究竟是因為李氏夫婦智 力不足(一如他們所猜測),或性格偏差,抑或文化的鴻溝。尼爾日後回想當時情 景:「我覺得好像有一層保鮮膜或其他東西把我們與他們隔開,我們不斷努力靠過 去,像是踏入他們的領域了,卻無法接觸到他們,結果我們的努力終究還是落空 了,還是照顧不到黎亞。」

我認為上述這段經歷中存在很深的種族歧視。佩姬醫師很直覺式的認為李氏夫 婦智力不足因而無法正確了解狀況,然而這個偏見的根源很可能來自於李氏夫婦是 美國白人,另一方則是暫居於難民營的苗族人,在無法理解對方語言的情況之下, 佩姬醫師以「自己必然為正確及正統」的立場去評斷對方。換言之,尼爾認為雙方 似乎被某些東西隔開,很可能是佩姬和尼爾並沒有找到語言之外的方法打破文化之 間的藩籬,也因此李氏夫婦在原先就對西方醫療體系不完全信任的基礎上更加不信 任,因而表現出蓄意欺瞞的行為。若和上述第四章末段的敘述相對比,這個缺乏 「互動」與「尊重」的方式並非有效的醫療。

第五章節錄如下: 佩姬很多地方和我很像。我們處得不錯,真的很不錯。在醫學工作上,我們可以互 補。我的專長是傳染病、哮喘和過敏,佩姬的專長是血液學,她對兒童發展也懂得 比我多。當你面臨困難的抉擇時,能有個判斷力足以令你信服的討論對象是很幸運 的。我可以問她,我這樣想對嗎?妳能提供別的意見嗎?我還有替代方案嗎?如果 我覺得自己像狗屎,在她面前也不用隱瞞。我們不必假裝或逞強。如果有一天我的 生命中沒有了她,我可能真的需要好一陣子來調適。

上述呈現出醫療工作者關於「合作」的重要性,現代醫學分科漸趨細緻,並且 各科別能夠相互配合,以期為病人達到更好的治療效果。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]