宋元的所有評鑑

崩盤:金融海嘯十年後,從經濟危機到後真相政治的不穩定世界

崩盤:金融海嘯十年後,從經濟危機到後真相政治的不穩定世界

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2021/05/15

看過Clayton Christensen所著<創新的兩難>後,對<崩盤>這本書的翻譯就不那麼意外了。

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 2 人中有 0 人(0%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

查泰萊夫人的情人(全譯本)

查泰萊夫人的情人(全譯本)

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2020/09/12

"我們的時代是一場悲劇。"

原文:Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically.

"儘管未來的道路變得崎嶇不平,就算世界即將毀滅,生活還是得繼續,我們只能想盡辦法排除萬難。"

原文:It is rather hard work: there is now no smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles. We've got to live, no matter how many skies have fallen.

話可以只譯一半,那就不叫全譯本了。勉強算是半譯半改寫吧。拿舊版本抄也不至於漏這麼多東西。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 3 人中有 3 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]