這本書的翻譯看起來好像還好 但細讀又怪怪的如果有讀過也是姚以婷老師審定推薦的名書:溫和且堅定的正向教養那本書 就會發現明明是在談一樣的概念,但是翻譯起來卻是這麼的不易懂,姚老師真的有對這本書好好的審定嗎,還是原著作者的文筆也是語意不詳,我真的覺得困惑。舉例這本書的第一章 有個錯誤目的表章節p33,翻譯的就很奇怪,是那種來回的看文章也不知道在說什麼的翻譯 我不知道原文書寫什麼,但是如果比照姚老師審定的上一本名書,一樣的東西,p110翻譯成孩子「不當行為背後的4大錯誤信念與目的」就可以一目了然,原來在說的是這樣的意思。這本書的翻譯有盡到字字句句切實的翻譯,但是在語意上我覺得讓讀者是讀來辛苦的。這本書還是一本好書,我會建議先把姚老師的上一本名書讀好讀透徹,再來讀這本書才能搭配雙效的效果。
分享
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 4 人中有 4 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
這本書的翻譯看起來好像還好 但細讀又怪怪的
... 看更多如果有讀過也是姚以婷老師審定推薦的名書:溫和且堅定的正向教養那本書 就會發現明明是在談一樣的概念,但是翻譯起來卻是這麼的不易懂,姚老師真的有對這本書好好的審定嗎,還是原著作者的文筆也是語意不詳,我真的覺得困惑。舉例這本書的第一章 有個錯誤目的表章節p33,翻譯的就很奇怪,是那種來回的看文章也不知道在說什麼的翻譯 我不知
道原文書寫什麼,但是如果比照姚老師審定的上一本名書,一樣的東西,p110翻譯成孩子「不當行為背後的4大錯誤信念與目的」就可以一目了然,原來在說的是這樣的意思。這本書的翻譯有盡到字字句句切實的翻譯,但是在語意上我覺得讓讀者是讀來辛苦的。這本書還是一本好書,我會建議先把姚老師的上一本名書讀好讀透徹,再來讀這本書才能搭配雙效的效果。