本書是中古神學拉丁文書籍,在閱讀上前後文要多費心思去理解,非常難得臺灣商務出版此譯本,願意推薦本書。另外讀者若是習慣讀網路農場文,自然會對本書產生異議,如此異議不會減損本書價值。
分享
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否
這本哲學書,譯者南方朔先生中文能力優秀翻譯流暢,使讀者閱讀順暢不受英文文法扞格,中文讀者有愉快的閱讀體驗。
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
有閱讀樂趣,作者獲得讚譽的同時,也要稱讚本書翻譯者協助我跨過語言障礙得到閱讀樂趣。如果能用精簡適切的語言表達一己之見,為何非要讀者增加50字贅詞呢?
「在成長的持續危機中」符合中文的寫法是:「在持續成長的危機中」瑕不掩瑜,大部分情形下翻譯者已經盡力了。
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 2 人中有 1 人(50%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
這是本好書,好書也遇到一位好的翻譯者,沒有糟蹋這本書。有的翻譯者連中文都寫不好,因此我會稱讚傅揚先生的翻譯品質以及良好中文的閱讀經驗。
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 3 人中有 3 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
這本書對我的閱讀幫助非常巨大,雖然是翻譯書但文字親切容易理解,無論內容或翻譯品質都有一流的水準。
作者擁有廣博的知識例如:歷史、人類、語言、科學、地理等,若是讀者不具備基礎常識,閱讀本書會比較吃力。好比代數幾何沒學紮實,上大學怪教授微積分教不好,豈不荒謬!
本書是中古神學拉丁文書籍,在閱讀上前後文要多費心思去理解,非常難得臺灣商務出版此譯本,願意推薦本書。
... 看更多另外讀者若是習慣讀網路農場文,自然會對本書產生異議,如此異議不會減損本書價值。