看了很多人對於簡繁的轉換感到不滿。
雖然我也有買,但其實如果是第一次看克蘇魯的人問題應該不大,如同我,沒有上面的人說明,其實我是沒什麼發現翻譯錯誤,因為我沒看過其他翻譯好的人的作品。
不過我記得,在這本書出之前,大家在FB都很興奮,很多人特意問出版社「這本的翻譯品質如何」,出版社給予的答覆是:特別認真的校對,翻譯品質會讓大家滿意,大家放心。
雖然對我來說影響不大,但不得不說,我知道後還是感到失望。
我打算看完後再去看其他克蘇魯的譯本,畢竟最近幾年,克蘇魯的中文書還是漸漸多起來了,不至於像從前只有零星的那幾本克蘇魯百科。
這書好看
我就是想說,抓蟲抓的不好
我才剛看完第一章,我就抓到3個錯字,感覺有點不爽,畢竟這本書那麼夯,又是花錢買的(有錯字的地方在晉江都還是免費文章部分),感覺既然都出版了,就要做到完美吧?
太誇張了吧,這本是想要成為「我跟作者比命長」系列嗎?
... 看更多我國中看,現在都已經出社會了還沒完結?
我還想要等愛藏版,現在最前面的基本都絕版了,然後居然還沒完結,也是絕了。