此書並非翻譯自法文原作,而是根據英文版本所翻譯。然而,此書英文版本在篇章結構上做了很大的擅自修改,再將此擅自更動的英文本翻成中文版,只有慘烈可以形容。更慘烈的是,翻成中文翻的亂七八糟,譯者似乎沒有Bourdieu的背景知識。
分享
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否
此書並非翻譯自法文原作,而是根據英文版本所翻譯。然而,此書英文版本在篇章結構上做了很大的擅自修改,再將此擅自更動的英文本翻成中文版,只有慘烈可以形容。更慘烈的是,翻成中文翻的亂七八糟,譯者似乎沒有Bourdieu的背景知識。
... 看更多