茶讀者的所有評鑑

茶之書:日本文化的神髓所在

茶之書:日本文化的神髓所在

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/06/03

這本書是日本茶道裡經典中的經典,翻譯成各國語言,並不是另位讀者所說沒有閱讀參考價值!若要了解茶道,也不推薦他所說的那本書,那本書由台灣老師所著,風評正反不一,最近更有負面新聞。日本茶道有三派別,建議直接找適合自己方向的教室去上課,或參考日本翻譯書籍,自己加以佐證翻譯最有效。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

現代人際關係防禦術:看破小人手腳,遠離豬隊友,在善惡難辨的職場上,你需要的是能夠逢凶化吉的能力!

現代人際關係防禦術:看破小人手腳,遠離豬隊友,在善惡難辨的職場上,你需要的是能夠逢凶化吉的能力!

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/05/29

其實內容不錯,也蠻真實的。防人之心不可無,有助於幫助建設真的有可能遇到爾虞我詐時預防的心理。給星不高的原因是,查無作者的資料,有可能作者不存在?加上書裡有些寫到幾位外國公司的老闆,也查不到相對應的公司與老闆名稱,可能是集各家之大成,但基本上裡面的事自己也遇過也看過,不用那些不存在的人物背景來舉證也是心有戚戚焉了。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

喝茶好科學:專研50年「茶博士」,從如何分辨茶葉到解構茶的色‧香‧味,提供最正確的泡茶知識!

喝茶好科學:專研50年「茶博士」,從如何分辨茶葉到解構茶的色‧香‧味,提供最正確的泡茶知識!

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/05/29

無法接受作者把台灣類歸為中國烏龍茶的產地以法外治權帶過!跟一些老一輩的日本學者一樣,作者有大日本情結,對於日本茶種的歷史與起源不夠客觀甚至有優越感,各國茶的歷史與他個人主觀評論部分完全可以省略。書開始沒多久有提到日本有「覆蓋茶」,我非日本茶專業,但一看就知道那應該就是有正式中文名的「冠茶」(kabusecha),以茶為書名的翻譯這樣不太OK ,建議裡面一些專業用詞或感覺看起來怪怪的地方還是需要自己再做查證。但其餘科學部分就是作者的專業了,如果翻譯都正確還是十分值得參考,像是化學物質的解釋分析,比台灣許多市面上一些有研究權威性的茶專家寫得清楚很多,甚至還比我去楊梅茶改場上課編輯的上課內容還清楚得多。在最後章節作者有提到GABA佳葉龍茶是他最初研發命名的,內容很多,茶知識愛好者可以值得一看。想簡易了解日本茶,可以直接買另一本書名很像的書,言簡意賅。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

人善被犬欺:如何得到尊重、畫下界線,贏得你應有的成功(附「人太好」檢測)

人善被犬欺:如何得到尊重、畫下界線,贏得你應有的成功(附「人太好」檢測)

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/05/29

對於人際關係單純從小就被教育成聽話的好學生或濫好人,無論幾歲,看了都很有用。記得不想做不合理的事要勇敢說不,自己的事永遠最重要。孔子有寫過鄉愿德之賊也!偽善犧牲自己利益的事沒必要做,別人想當好人給他們當就好,可以被別人說是「壞人」的時候才是麻煩最少的時候!

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

純素主義烘焙聖經:89道巴黎名店配方與步驟技巧教學,無蛋奶全植物也能做出正統法式甜點

純素主義烘焙聖經:89道巴黎名店配方與步驟技巧教學,無蛋奶全植物也能做出正統法式甜點

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2023/03/31

不知道誰決定的,素的就可以寫旦糕?乃油? 看起來非常不專業,可以前綴加個素即可,這樣的缺手缺腳字的素翻譯並不是約定俗成的,我看不懂也覺得莫名。法文原文也沒這樣隨便創新字,看起來只是曲高和寡滿足不知道是誰的高級感,非常不專業,要就全部本來是葷的用到蛋的動物奶油⋯等字全部都改:「手旨丙干」、「千層湃皮」、「由蘇榙皮」、「交糖」、「烤不雷」、「木絲」、「麻卡隆」、「素福雷」、「可利路」、「可送」⋯要就徹底執行創意全換,不要讓讀者看得很累

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 0 人(0%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

茶作學:茶樹栽培與茶園管理

茶作學:茶樹栽培與茶園管理

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2019/03/23

作者搜集並彙整了許多資料,也包含許多不是第一手的第三方非官方資料。雖是標明政府出版物,但不是茶改場出版的書,閱讀時必須隨時保持好奇與懷疑並有查證的能力,因為那些引用的大量民間資料內難免有謬誤。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 3 人中有 2 人(66.67%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

製茶學:台灣茶類之製造生產

製茶學:台灣茶類之製造生產

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2019/03/23

作者搜集並彙整了許多資料,也包含許多不是第一手的第三方非官方資料。雖是標明政府出版物,但不是茶改場出版的書,閱讀時必須隨時保持好奇與懷疑並有查證的能力,因為那些引用的大量民間資料內難免有謬誤。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 6 人中有 5 人(83.33%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

侍茶師:160堂經典茶藝課

侍茶師:160堂經典茶藝課

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2019/02/15

原文內容很不錯,但翻譯得不是很流暢。有些與茶相關或無關的用詞與字句也翻譯得難以理解也有前後文不一致的出現...這本風評在原發行地法國與美國都不錯,翻譯者可能對某些領域不熟悉,台灣有既定講法的用語翻譯還出現很陌生大陸的詞彙,也不是所有的東西都可以直接字譯成平常不會用的詞彙所以很多段落看起來需要很費力去猜,最後決定再買本英文的來看,希望爾後還能有機會再版能多點相關領域的人做校稿。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 13 人中有 13 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

女人能量療癒寶典:結合手印、冥想和脈輪的身心能量療法,回復妳的宇宙力量和自性光采

女人能量療癒寶典:結合手印、冥想和脈輪的身心能量療法,回復妳的宇宙力量和自性光采

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2017/06/03

看到這本新出版的書本來覺得很有興趣,仔細看了作者的簡介Sabine Whittmann,就「生於澳洲薩茲堡及在澳洲與德國演講」部分來說就知道很不合理,竟然把Austria奧地利翻譯成遠在另外一邊的澳洲?!經英語資訊查證也是。所以要讀者如何相信整本書的翻譯品質?出版社與翻譯者要更用心才是對讀者負責。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 3 人中有 3 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]