此書評可能透漏關鍵情節
真的是誤人子弟的翻譯,翻的有夠爛有些中文句子甚至都不通順,就算沒看過原文也知道作者原本應該不是要表達這個意思絕對不是完全自己翻,我懷疑整本都不是有一段意思她是翻「人的本性是跟著直覺走,跟著直覺走會愉悅很多」,然後是在說跟著直覺走不一定是對的,這是她翻的意思下面又給自己註解說「我認為作者說愉悅很多沒錯,但是代價太大,我不贊成因為比較愉悅跟著直覺走」第一,叫妳翻譯沒叫妳發表意見第二,妳自己翻的意思就是不要跟著直覺走,又在註解說妳認為跟著直覺走不贊成,代表這篇大概率不是妳翻的,然後妳看錯意思
分享
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 16 人中有 16 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
真的是誤人子弟的翻譯,翻的有夠爛有些中文句子甚至都不通順,就算沒看過原文也知道作者原本應該不是要表達這個意思
... 看更多絕對不是完全自己翻,我懷疑整本都不是
有一段意思她是翻「人的本性是跟著直覺走,跟著直覺走會愉悅很多」,然後是在說跟著直覺走不一定是對的,這是她翻的意思
下面又給自己註解說「我認為作者說愉悅很多沒錯,但是代價太大,我不贊成因為比較愉悅跟著直覺走」
第一,叫妳翻譯沒叫妳發表意見
第二,妳自己翻的意思就是不要跟著直覺走,又在註解說妳認為跟著直覺走不贊成,代表這篇大概率不是妳翻的,然後妳看錯意思