貓妹妹的所有評鑑

犯罪小說家

犯罪小說家

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2013/02/04

----以下涉及內容,請自行斟酌是否繼續閱讀----

蠻欣賞作者的寫作風格--簡潔扼要,條理分明。在其複雜的故事舖成中又可清楚交待各個環節和細節,不會糊成一團,搞得讀者頭昏腦脹。

在作者簡介的資料中,提到作者曾拜師學習如何撰寫小說,由本書的整體結構來看,作者的確學有所成,看得出作者的確是學過如何寫小說的人;故事人人會說,但要說得簡明厄要又具深度和精彩,這可得深知何謂文學藝術。

本書唯一一個我個人認為的小瑕疵是,受害者之一即曾是罪犯的那位,他的死因竟是因和書中的一名女作家有段情而遭到女作家的同居人殺害,這橋段我認為很牽強,似乎只是為了懸疑而懸疑,有故弄玄虛之嫌;我認為書中那名罪犯其外形和性格都不具太多魅力,怎可讓作家之流的知識份子愛上他,而女作家的那名有同性戀嫌疑的同居人(我不知作者是否有這暗示)竟是個個性偏執到會殺人的人,我不太認為已是作家之流的人物其選擇朋友或愛人的品味是如此的低劣。

本書是作者的處女作,看得出作者為了寫好一本書而付出的努力和誠意,所以我還蠻推薦給愛讀推理小說的讀者。

另外,本書的翻譯翻得不錯。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

格雷的五十道陰影I:調教

格雷的五十道陰影I:調教

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2012/11/22

最近這本書很紅,如果你是一個怕落伍怕不知當人拿著那條書中附送的灰色領帶代表著什麼意義的話,你最好還是看一下這本書。

我平日不太看這類型的書,我不知這類型的書是否都只純粹提供消遣而已?

我對本書的看法是,男主角的性格塑造還算立體和鮮明,並有其張力,但女主角的部份,其個性的描寫有點平面,非常普通,缺乏令人感動和深刻的陰暗面,我認為好的文學作品多多少少要有救贖的味道在裏面;本書女主角住在有錢好朋友家裏,生活不愁吃穿,其個性和外表也相當正常,無任何社交上的障礙,這些塑造都造成當男主角那幾近完美的外表和富裕降臨在她身上時,並沒有造成太多的衝突;由此點可看出本書作者的筆觸相當不成熟。

本書作者寫了許\多女主角看到男主角奢華的生活而發出許\出驚嘆,但因女主角身份背景也並非太貧窮之輩,因此減損了救贖意味,而文學作品如果少了救贖味道在裏面,那就只能淪為純消遣的作品了。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 0 人(0%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

威徹爾先生的猜疑:羅德丘宅謀殺案

威徹爾先生的猜疑:羅德丘宅謀殺案

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2012/09/05

本書作者實在交待太多我認為不必要的細節,諸如什麼「某個人他和家裏哪些人住在哪裏」之類的,我不知交待這些做什麼,還有,書中引用太多「哪本書裏提到了什麼事」這類文句;這實在會讓讀者看得頭昏眼花;最糟糕的是翻譯也太差勁了,我很想問這個翻譯:你翻的東西你自己看得懂嗎?

差勁的寫作手法和差勁的翻譯糟蹋了這個應該是很精彩的題材。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

恨意清單

恨意清單

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/05/18

作者用第一人稱的方式來寫這本書,而這女主角的個性又不夠陰暗怪異,實在不太適合放在這類主題上。

整本書的故事舖陳鬆散,看來乏味,作者把原本應該可以寫得好看的書,寫得無聊了。

好的文學作品必須要懂得化繁為簡,並能在精簡的故事舖陳中又能傳神的把要表達的情緒表現出來,而不是像本書一樣,把所有的事件都以平舖直述的方式來做交待,像這類書只能算是順利把故事交待好,稱不上什麼文學,更談不上什麼魅力。

這本書的翻譯倒是翻得不錯,這一顆星就獻給他了。


... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

死前之吻

死前之吻

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/05/05

作者本身的職業就是小說家和劇作家,所以他寫的書已經不是好看可以形容,而是幾近完美的藝術。

本書作者敘事手法不拖泥帶水,在簡潔的敘述過程中又能清楚表達各個角色內心非常細微的心理狀態。這等功\力真是高竿。

書中各個情節和橋段的安排也都很合情合理且引人入勝,能神奇的同時兼具好看和合理,這真的是一本不可多得令我非常佩服的懸疑推理小說。

誠心推薦這本書給喜歡推理小說的朋友。

這本書的翻譯也翻得很好。


... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

壞種

壞種

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/05/01

歷年來不管是電影還是書籍都讓我們見識到孩童犯罪的景象,以孩童來做為犯罪的主角總是讓人不由在心裏面更多添一分驚悚感,所以我一向蠻喜歡這類題材的。

這本書是所有這類型的始祖,固然以現今的標準看來,書中小女主角的邪惡行為可能不怎麼駭人聽聞,但做為一本這類型題材的開創者,這本書有著珍貴的原創精神。





... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

謀殺村

謀殺村

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/04/18

蠻值得一看的小說,翻譯也翻得不錯。

我很喜歡作者那種古樸的筆觸,整本書的調調和紙張的質感還真搭配,讓我讀起來感覺像回到古時候。

我前不久才剛讀完一本寫法類似本書的書,但本書作者的功\力更勝那個作家,我覺得這兩本同樣是以第一人稱來敘述各主角心境的書,兩者相較起來,本書作者的厲害在於,她能三兩下就能精確的勾勒出各個不同性別和年齡層的語氣,著實難得,不像我舉出來與之相比的另一本書,那本書所有的角色其內心獨白所呈現出來的語氣和遣詞用字好像都一樣。

這本書讀起來頗像我小時候很喜歡的民間故事一樣,帶點神秘又有點疏離的美感。


... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

妹妹的另一個名字 How to Be Lost

妹妹的另一個名字 How to Be Lost

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/03/30

作者深知文學藝術為何物,其寫作風格簡潔扼要不拖泥帶水,是個了不起的作家。

一般女性作家常常把小說的細節寫的太細,把小說當劇本在寫,太過於仔細描寫每個小動作,深怕少寫了一個動作,讀者就看不懂似的。我認為好的小說家不應該是這樣的;小說當然不像電影一樣可以直接用看的就可了解發生了什麼事,小說必須透過作者用寫的才能讓讀者明瞭,但太過仔細描寫細節的作品其實就失去文學藝術修養,好的文學作品,就應該像本書一樣,三言兩語就把心境和意境寫出來。

本書用很流暢熟練及瀟灑的筆調緩緩說出一名女子在失去親生么\妹之後其心境上的變化。自然不做作並能讓讀者感受主角其悲傷徬徨的心路歷程,讓讀者深刻體會主角自從失去么\妹之後其內心流浪的過程。

本書翻譯也翻得很好,好的書也得要靠好翻譯才行。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

被囚禁的音符

被囚禁的音符

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/03/27

這本書的翻譯真的翻得很好,讓我讀起來輕鬆明瞭。

這本書還算不錯,但我個人覺得有些細節寫得太細了,有時會讓我有不耐煩的感覺。

書中凱莉最後為了她的好朋友終於說了話,這部份的確很令人感動。

我認為這本書略顯平淡,甚至有點像專寫給青少年看的小說,簡單易懂單純,我認為可能不太適合吃重鹹的讀者。


... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

被偷走的女兒

被偷走的女兒

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2011/03/21

書中主角為了保護自己的女兒竟花費了那麼大的功\夫去計劃一件事情,這一點讓我覺得有點莫名奇妙,我感覺像是被一個蠢女人(書中主角)耍得團團轉。

除以上之外,這本書花費了太多篇幅在處理賽門和查麗之間的關係,顯得很多餘,推理小說最重要是在於探討犯罪事件或犯罪者的心態,不是在探討警探的愛情世界如何,這本書花了太多篇幅在處理兩個警探之間的愛情糾葛,實在多餘也很莫名奇妙,推理小說迷不會喜歡看一個連愛誰不愛誰都搞不定的警探。

不過這本書的翻譯倒是翻的不錯,我的一顆星就獻給這位翻譯了。



... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

3123下一頁 跳到