每每見到又是林達中這位仁兄的翻譯作就讓人直搖頭,而只要是他的翻譯作更是讓人食不下嚥。新雨出版社御用的這位翻譯先生聲稱自己是鍾愛西村京太郎的推理迷,然而為何一翻開書後看到錯字連篇?除了錯字外,這位仁兄還無法抓住翻譯的精神,書中常見日語式中文的直式翻譯,完全沒有將其化作台灣讀者可以閱\讀的口語化翻譯,如果他真的是推理迷,如果他真的那麼喜歡西村京太郎,拜託新雨出版社御用的這位林達中先生不要再糟蹋這些大師的推理作品了。
... 看更多每每見到又是林達中這位仁兄的翻譯作就讓人直搖頭,而只要是他的翻譯作更是讓人食不下嚥。新雨出版社御用的這位翻譯先生聲稱自己是鍾愛西村京太郎的推理迷,然而為何一翻開書後看到錯字連篇?除了錯字外,這位仁兄還無法抓住翻譯的精神,書中常見日語式中文的直式翻譯,完全沒有將其化作台灣讀者可以閱\讀的口語化翻譯,如果他真的是推理迷,如果他真的那麼喜歡西村京太郎,拜託新雨出版社御用的這位林達中先生不要再糟蹋這些大師的推理作品了。
... 看更多
每每見到又是林達中這位仁兄的翻譯作就讓人直搖頭,而只要是他的翻譯作更是讓人食不下嚥。新雨出版社御用的這位翻譯先生聲稱自己是鍾愛西村京太郎的推理迷,然而為何一翻開書後看到錯字連篇?除了錯字外,這位仁兄還無法抓住翻譯的精神,書中常見日語式中文的直式翻譯,完全沒有將其化作台灣讀者可以閱\讀的口語化翻譯,如果他真的是推理迷,如果他真的那麼喜歡西村京太郎,拜託新雨出版社御用的這位林達中先生不要再糟蹋這些大師的推理作品了。
... 看更多