從來不相信推廣閱\讀可能成功\,因為我總以為閱\讀是一種極私密的行為,就像自慰。
閱\讀《金瓶梅》更是我私密中的私密。
電影院裡,如果旁邊有白目滔滔不絕講解劇情,再來會怎樣,接下去會如何,甚且說出兇手是誰,你會不會想要K他?
我真想給侯文詠一拳,叫他閉嘴。
讀著《沒有神的所在》,我感覺衫褲一件一件被脫去,最後在大庭廣眾前光溜溜的,羞煞人也。
侯文詠是大白目,一個殺風景的大白目。
將唐詩或宋詞翻成白話,意思明白了,詩意全失了。
《沒有神的所在》就是這樣一本書,《金瓶梅》作者地下有知,肯定也想揍侯文詠一頓。
私心希望《金瓶梅》不要像《紅樓夢》那樣變成人人都可以談論幾句的顯學。它應該繼續小眾下去,永遠都是極少數人的閱\讀秘密。
潔本《感謝蒙田》?
──給Net and books的一封信
「我把他看做是世上每一個自由的人的最早祖先,是保護每一個自由的人的聖徒,是每一個自由的人的
朋友。」
褚威格如是讚美蒙田。
都說如今民主倒退,自由可憂,好似回到戒嚴時代。
感謝蒙田,感謝褚威格,感謝貴社出版這樣一本歌頌自由的好書。
我有一事不解,冒昧請問,123頁最後一行是甚麼意思──﹝此處是關於情愛的內容﹞?
我讀過潔本《金瓶梅》,印象十分惡劣。
難道台灣真的又戒嚴了嗎?圖書審查的幽靈復活了嗎?還是編輯先生心中的警總在作祟呢?
雖是大陸譯者翻的書,既然在台灣出版,只把簡體字改為繁體字,未免太懶惰,太不負責任了。
潔本《感謝蒙田》?蒙田地下有知,不知會說甚麼?
本來準備要買此書,讀完序後,非常失望,不太想買了。
作者分不清中國與台灣,我懷疑他能寫出什麼好作品。