這一本就跟他本人一樣無理, 排版錯字多到無法忍受(這個樓上已經抱怨過了) 內容是無意義的呻吟與抱怨, 亮點看完封面與書背就結束了....跟某些電影一樣。 只是他是個享譽全球的廚師, 或許\是我慧根不夠看不出本書的重點吧... 上次被我罵的這麼慘的是「歐洲在發酵」編排翻譯都無誤, 但是作者偏激充滿美國人的傲嬌, 看這書並不愉快~
分享
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否 [ 5 人中有 1 人(20%) 覺得這篇評論有參考價值 ]
大概在3個月前讀過這本書 錯字不算少,不過與翻譯技巧比起來,這似乎是小菜一碟 沒看過一本書有這麼多\"吧\" \"了\" 寫書又不是聊天, 怎麼會有這麼多語助詞?? 看簡介好像本書有許\多知識,但是卻多用不確定的語氣描述 不知道是原作者的風格還是...?
你覺得這篇書評有參考價值嗎? 是 否
這一本就跟他本人一樣無理,
... 看更多排版錯字多到無法忍受(這個樓上已經抱怨過了)
內容是無意義的呻吟與抱怨,
亮點看完封面與書背就結束了....跟某些電影一樣。
只是他是個享譽全球的廚師, 或許\是我慧根不夠看不出本書的重點吧...
上次被我罵的這麼慘的是「歐洲在發酵」編排翻譯都無誤, 但是作者偏激充滿美國人的傲嬌, 看這書並不愉快~