內容連載
頁數 1 /7
1 性別中立社會 The Gender-Neutral Society 時至今日,manliness(男子氣概)這個字看來不免怪異而且過時。我們正在將英文性別中立化,而男子氣概這個專屬一個性別的字眼,簡直就把我們正在攻擊的敵人、我們欲除之而後快的邪惡描繪得入木三分。最近我接到一個電話,是我服務的大學的校友會刊打來的,要我談談我以前的一個老師,如今已是榮譽加身的一位教授。我脫口而出,說道:「他給我們的最深印象就是他的男子氣概。」電話的那一頭一陣沉默,隔了半晌,那位女性的聲音才說:「可不可以請你另外考慮一個字眼?」 今天,凡是談到跟兩性都有關的,我們都避免用man這個字,譬如說美國曾經大力追求的那個閃閃發光的詞rights of man(譯註:直譯為「男人權利」)。只要是跟man有關的字眼,都受到了譴責並糾正,譬如說,mankind變成了human-kind;年代「人物」的man也改成了person,諸如此類。但即使man所指的已經只是男性,在我們的新社會,manly(男子氣概的)仍然有狂妄之嫌,照樣會受到譴責。一個男人要是有男子氣概,態度就會有問題,他最好放乖一點。 要將我們的語言性別中立化,顯示今天的民主是頗想有一番作為的。性別中立的語言意味著一個性別中立的社會,象徵著我們的生活態度發生了一次普遍性的改變。但我們的社會還未完全了解這種改變的重要性,就接受了人類史上聞所未聞的兩性平等。平等的原則雖然誕生於現代,論其歷史已經有好幾個世紀了,但用於兩性之間卻還是相當晚近的事,放眼所見,即使是在民主社會,對於兩性之間極端明顯的不平等,照樣視而不見,長期以來安之若素。這種自相矛盾的現象已經不再受到容忍。修改法律保障婦女平等的工作權只是其中一端而已,更多的改變都已發生,還有一些則正在進行。有些婦女要求法律採取行動,在職場競爭中給予她們優惠,因為她們長期以來顯然遭到排擠,為她們所做的準備也不夠。但是,這種調整並不為所有婦女所接受,即使是大力推動者,也認為那只是暫時的、過渡的。倘若真有這樣一種法律,既要能貫徹又要行得通,那就得先形成一種新的態度,需要有一種新的行為,就長期目標來說,無論是多久遠以後的事,那就是性別中立化。但那又意味著什麼呢?
共
7 頁
1
2
3
4
5
6
7
下一頁
跳到
1 2 3 4 5 6 7 頁