經典翻譯文學展
內容連載 頁數 1/2
uptown 高檔的;時髦的
 
例句 Sara is sophisticated, classy and very uptown. 莎拉很聰明、優雅,而且很時髦。
 
在美國紐約,downtown (下城)多為商業區,而uptown(上城)是住宅區居多。許多身價不婓的富豪或有錢人都是住在上城區,也因此那邊有很多打扮入時、穿著高檔的uptown girls(上城女子;嬌嬌女) 出沒。因此,uptown 就被用來形容「高檔的;時髦的」。
 
bun in the oven懷孕
 
例句 Sally has a bun in the oven. 莎莉懷孕了。
 
bun 是小圓麵包,a bun in the oven 字面意思是「烤箱裡的圓麵包」,因形狀像是婦女懷孕時鼓起的肚子,故引申指「懷孕」的意思。其他同義詞有:knocked up、preg、baby bump、in a family way。
 
on your six 在你後面
 
例句 A: Where is the church?教堂在哪裡? B: It’s on your six.就在你後面。
 
軍中常用時鐘上的時針分針位置表示方向:十二點是正前方、三點是右方、九點是左方。而這裡的six就是六點,指正後方,也就是指「某人的後面」
21 2 下一頁 跳到