經典翻譯文學展
內容連載 頁數 1/3
機械妖姬與SINO:BIT
 
我是娜歐米‧吳(Twitter帳號@realsexycyborg),23歲,是來自中國的Maker和硬體狂熱者。我住在深圳,這裡被譽為「硬體的矽谷」。你的手機或電腦很可能就是在這裡生產的,搞不好還出自我哪位閨蜜之手。這是個數位龐克之城,最尖端的科技都在這裡,而且以驚人的速度成長。這就是我腳下這塊土地。
 
深圳位在廣東省,我是廣東人。這座城市緊鄰香港,歷史不到40年,是中國最年輕的城市之一。我們的文化也是如此;有人說這裡有點像紐約,四面八方的人們來到這裡,為的是改變他們的生活並且賺大錢。我們步調很快、企圖心很強,比其他中國城市開放。這裡的「在地」美食來自全中國各地,因為當地人來自全中國各地,西方人也越來越多了。
 
深圳過去以山寨城聞名。山寨的意思就是抄襲別人的產品。我們當然知道直接拿別人的想法來做出產品的商業模式不會長久。如果我們永遠在做這件事,我們就只是工廠工人而已。於是大量的想法和資源開始投入,建構這裡的創意和創新環境。我就是受惠於這個環境的最佳案例。這裡數百萬人有個共同的目標和價值,就是用我們的想法,做出屬於我們的產品。當創造者,不是工人。所以當我公開展示我的作品,像是穿戴式3D印表機或是無限鏡做的裙子,大家都好興奮,因為就算這些作品很蠢,也是蠢得有創意,這就是我們一直以來缺乏的東西。看到有錢的老闆從名車上走下來,不是什麼讓人開心的事。但是和把3D印表機背在背上搭地鐵的地方怪女孩自拍,所有人都會很高興,因為這就是我們想要的,有創意和活力的城市。對於我們的許多傳統來說,這不是件容易的事。
31 2 3 下一頁 跳到