猜火車

中文書
文學小說
9折$ 315
4.5 /5
4位讀者評分
5
50%
4
50%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共4則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
4.0
|
2011/06/08
看完這本書最喜歡的竟然是兩篇序,或許\也是因為這本書對我而言的文化意義遠高於書本本身的書寫。

前面有讀者說反對紀大偉推薦序的內容,還扯說這挑起省籍情節就是這種人(?)若是這麼說,其實該君的讀者書評也帶有省籍情節和本位主義了,方言有一定的存續性需求,就和任何文化都有值得被延續下去一樣,透過書寫是一個方式,因為珍貴、因為易逝,所以才要「特別」去呵護,而若這種提倡或作為都被認為是挑起省籍情節,那是唯有大中華、大美國、大不列顛才值得被繼續傳唱?

猜火車一書中,確實有很多令人難懂的,在地的青年和深具地方意義的內容元素,但都讓我覺得別有一番閱\讀趣味。而且許\多畫面、對白是電影中無法看到的,坦白說,這本書完全沒有電影中那樣迷幻的藝術感,反而是很平實的記述著一群英國青年廢渣的生活。

厚實的書,雖然沒有強大的爆點,但是看過電影的人,再回過頭來看書,會更感受到那群人隱藏在皮質內的無奈感。
展開
user-img
5.0
|
2010/10/12
方言寫作何嘗不是另一種藝術表現?書評支持方言寫作,並不代表就是反對標準(或說普遍)中文或英文。文學並沒有什麼絕對的對與錯,兼容並蓄才能有更多的藝術品產生,對方言的敵視是否才是真正的無法從容大度?猜火車電影濃厚的蘇格蘭腔,也顯示了此書俚俗英語的強烈特性,英語方言能有他的風貌,漢語為何不能呢?
展開
user-img
5.0
|
2010/07/12
看了上面紀大偉寫的推薦,真是令人不舒服。省籍情結就是他這種人挑起來的!漠視標準中文的傳承與重要性,我認為他不配用他寫的那些字來推薦什麼書。方言畢竟是方言,台語字(姑且這麼當作有這種東西好了)出了台灣或閩南,誰讀你?一如廣東俗語字只有廣東人看得懂一樣,過分突顯方言文學只會讓人覺得你狹隘又難相處,搞得這麼偏執有什麼意義?一點都不從容大度,說什麼評論都讓人難以信服。
展開
user-img
4.0
|
2010/06/07
這部在我國高中時期就超有名的電影,我終於看完他的原著了。

前面的序其實寫的很好,但看完序之後只有一點點模糊的fu,等
到看完全部之後,再回去看序卻有種一擊中的的感覺。是阿~的
確是如此。

這是一本關於嗑藥、過荒誕人生的青少年的書。我們以為那些社
會邊緣人腦袋有問題,所以總是做些對於我們\"正常人\"來說很奇
怪的事情,但~就像序寫得一樣,他們其實是有其一套邏輯與哲
學,他們之所以荒誕偏離常軌,其實就是他們\"選擇不去選擇\"
,去對抗我們這些主流價值。我們要選擇我們的工作,選擇我們
的人生,去塞進一個又一個的框框裡面。但是他們不去做\"選擇\"
,所以自以為跳脫了我們這些讓他們感到可憐又可悲的人生。

他們真的跳脫了所謂的社會的框架了嗎?或許\是,或許\不是,但
人們總得生活下去,不管我們選擇做為甚麼,或不做甚麼。所以
他們偷拐搶騙,卻有一套內心存真善良的哲學。例如卑比,一個
可能看一眼就揍到別人媽媽認不出來的危險分子,卻認為他對朋
友真的是超級他媽的好,他絕對不會背叛朋友,一定為朋友著想
,但有時受不了也會出手揍朋友,所以沒有人敢惹他。

一開始我其實無法投入他們的生活觀或世界觀裡面,看的不會很
痛苦,但卻總覺得隔著一層紗去觀看他們眼中的世界。但是看到
中段的時候,我腦袋浮現了一句中國古老的話:『盜亦有道』。
他們還是有一套他們自以為是的邏輯,他們不是傻子,甚至有些
還可以說出有內容的東西,例如偷書被抓到法庭之後,懶蛋還可
以屁一些哲學的東西跟法官圓謊。

我看完這本書,讓我去思考很多,我想我應該會去看電影。
展開