盲眼刺客 (新版)

中文書
文學小說
9折$ 342
5 /5
1位讀者評分
5
100%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
5.0
|
2010/03/27
本書與「繼承失落的人」都是英國布克獎的得獎作品,布克獎評審委員會形容本書:「盲眼刺客是部成功\融合不同敘事層次的繁複佳作。內容深邃、具戲劇張力且結構恢閎,它彰顯出愛特伍寬廣的情感內涵,以及她既敘事詳實又探討心理真實的詩人眼光。」

這是本哀傷的作品,當我閱\讀這本書時彷彿時間是凝固的,被愛特伍用一層又一層的故事所包覆而難以逃逸,背景是一對姊妹與其家族,故事的主要線條從姊姊艾莉絲講給外孫女的倒敘回憶錄開始,故事有多重複雜的敘事結構,除了主軸與倒述以外,還有書中書「盲眼刺客」以及「盲眼刺客」文內的魔幻故事,一共四條故事來回穿插,但是彼此的結構間,不會有太過於黏膩的跳躍,所以閱\讀起來沒有太多「讀不懂」的壓力。

這本書帶給我個人兩個新的視野,一是讓人津津樂道的生動魔幻情節,書中書的「盲眼刺客」描寫一個被通緝的異議份子,和上流社會少婦女主角幽會時,異議份子對少婦敘述著他構思的故事-「辛克龍星球上薩基諾姆城內的盲眼刺客」,薩基諾姆城中的手工藝成就遠近馳名,尤其是編地毯,他們的地毯柔軟精美,踩在其上的人會認為自己踏上了由繁花及流水所交織的空氣。這種精細的手工只有童奴能夠勝任,然而因為極耗眼力,所以織毯的童奴到了八、九歲就會失明。於是,薩基諾姆城地毯的價值,竟然就以織瞎了幾個童奴為準議價,而這些童奴失明後會被賣入妓院,成為高價的童妓,如果讓他們的手指在身上撫過,會產生花朵盛開或者流水潺潺之感。同時,盲眼的童奴們也常是開鎖的高手,他們只要逃出妓院,就會成為在暗巷中割喉的盜賊,或者,成為索費高昂的盲眼刺客…..。

單單這段書中書的故事就夠吸引人了;然而,這本書的創作手法,卻讓我這位文學門外漢一窺出真正創作的殿堂;小說的世界不管採用第一或第三人稱,作者通常都是旁觀者,一旦作者和書中角色混搭在一起,往往會超越原本的小說架構,展現出不同的趣味。這種創作手法的目的並不只想說一個精彩的故事,而是企圖在創作過程中,不斷反省小說本身的形式與創作過程,運用「故事中的故事」在真實與幻境之間來回穿梭,用層層看似獨立實則相關的故事去打破層層框架,這好比攝影的手法,攝影中可以用破框的手法來讓作品產生想像力,小說的寫法更可以如此。

這種「書中書」的文體可以補足單線的枯\燥,也可以脫離現實的藩籬,更可以讓作者進入作品中,虛虛實實地交互使用,再由已經入戲的作者帶領讀者進入小說的封閉世界,藉由書中書的創作表演,闡述寫作的心情與創作的過程;除了本書以外,馬格斯.朱薩克的「偷書賊」、卡洛斯的「風之影」都屬於這種創作方式的經典。

ㄧ本好的小說是奠定在角色的塑造,有成功\的角色就成功\了一半;只是其它要素如文筆、故事、形式和意涵就不重要嗎?其實這世間不見得有太多好的故事或角色可以拿來當創作原型,平庸的人物不起眼的故事也可以透過特殊寫作方法,而增添角色與故事的好看度,就像本書艾莉絲與妹妹蘿拉的角色,如果只有單純的主線故事,恐怕僅僅是兩個在父權社會大時代下的沙文犧牲品,但是加了兩段書中書,角色就變得十分鮮明,作者用打破框架的寫法把尋常的大河式故事講得如此生動,讓她們的犧牲變得更加引如注目。

花了兩天讀了這本書才驚訝於創作的深奧與無邊,唯有不斷地閱\讀經典才能獲得殿堂的入門磚。
展開