少年維特的煩惱(二版)

中文書
文學小說
79折$ 94
5 /5
1位讀者評分
5
100%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
5.0
|
2022/06/14
歌德的獨到之處在於,其筆下的“維特”從來都不單是“維特”,
也是那兩百多年來,數以千萬計的男男女女。
是故,在閱讀的過程中,讀者也看似難逃“Lotte”的桎梏,
並同著“維特”一步步陷落進那結果必然的無可回天。
也因此,在感官中,“維特”其實早已死過了千千萬萬回,
而個人認為這也就是本作真正偉大之處。
有時那般超越常態的程度,甚至令自己產生股世道不再的缺憾。

在現代的社會,人類間的交流遠甚以往,在互動更趨頻繁與容易下,
往往卻也造成了初始的相遇即象徵著疏離的開始。
維特最後固然死了,可作為人類曾經的存在;
在活著的當下,某方面你卻也不得不承認其超越了當今多數的我們。

話說,在書中的“維特”實際上早已不屬“少年”了吧!
又依德文書名“Die Leiden des jungen Werthers”,直翻應為“年輕維特所受的悲苦”。
也確實,書中的維特也不單僅有“煩惱”而已。
所以我想全書最合常理、看似最無害、不具毀滅性的,
大概就是那流通甚廣,然卻有些不符內文的中文書名了!

最後,不免俗地要來考究下本譯版的出處,
此中譯本可追溯至1979年之遠景版。
又譯者宋碧雲應為英文譯者,故本作大概是“再譯”至英文,而非德文直譯本。
展開