《黑土:大屠殺為何發生?生態恐慌、國家毀滅的歷史警訊》(Black Earth: The Holocaust as History and Warning, Timothy Snyder, Tim Duggan Books, 2015;○柏○譯,叢書編輯○榮○,編輯主任○逸○,總編輯○金○,校對○暉○,○經出版,2018)
譬如,希特勒希望波蘭即使不與德國同盟一起攻打蘇聯,起碼要保持善意中立(benign neutral或 benevolent neutral,國際法與外交專業用語),被譯者譯成『不沾鍋中立』…;in a dire situation (處境嚴峻、情勢危急)被譯成『虎尾春冰』…。其他的例子請讀者先看照片,筆者暫不詳述,以免時而笑到噴飯或氣到吐血。