選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
翻譯文學展
排球少年
傘具49折起
高絲開架精選
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
全站熱銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
品牌旗艦
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
當古典遇到經典:文言格林童話選 的所有評鑑
取消
送出
取消
送出
確認
瀏覽次數(6)
分享至Line
分享至FB
複製連結
3
當古典遇到經典:文言格林童話選
中文書
文學小說
格林兄弟
聯經出版公司
|
2018/11/09
79
折$
308
放入購物車
3
/5
2位讀者評分
5
0%
4
50%
3
0%
2
50%
1
0%
立即評分
全部書評
|
共2則書評
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
小宇
2.0
|
2022/08/22
看到吐槽的時候蠻好笑的,但是從清朝的譯本拿幾篇來發,也不是寫白話解釋,有點懶耶...
決定出書的人加油吧
展開
山水先生
3.5
|
2020/03/29
劇透警告
“Open the door, my princess dear,
Open the door to thy love here!
And mind the words that thou and I said.
By the fountain cool in the greenwood shade.”
譯為:「卿卿試開門,開門納情郎。莫忘當日語,寒泉碧樹旁。」
(《蛙》今為《青蛙王子》)
又云:
后問:「數去名閨秀,阿誰貌最妍?明鏡儻相告?」
鏡答曰:「后魁百花先。」
(《雪霙》今為《白雪公主》)
再云:
「歸去視金履,金履實宜人,王子多豔福,滿載馬頭春。」
(《阿育伯德路》今為《灰姑娘》)
近代中國,我國對「童話」一詞是全無概念的。今在西方流傳的兒時故事裡,卻在大清時,時人了解成一些西方誌異而已。據考證,第一次引入格林童話中國人,是鄭貫公的翻譯。他是照英文本翻譯成中文,而不是正宗以德國格林童話版直譯的,他是太古洋行的買辦,在香港以報人自居。
遣辭使用,句式有層遞,我實在不得不讚嘆古人所譯之用心,一句「碧泉碧樹旁……后魁百花先」美感,疾妒,心情,雖數詞寥寥,但意態盡現。
我實在想不到今時今日,小朋友看這些原著的童話時有什麼感覺,當他們知道,灰姑娘一詞是指因她常沾污灰塵中人也,或者知道王子的舞會是舉行了三晚,有何感覺 。或許他們已經說這些原裝格林童話故事是假的。灰姑娘不是這麼記仇,姊姊的眼晴不會被白鴿啄盲的,該都是假的。
譯者學養深厚,考據充分,文學欣賞賞析著墨不夠。但原來以文言文看故事,不似是看童話,而是看一些誌異。中國文字,簡單數詞,已可妙筆生花,句式的吸引力,莫過於此,趣味盎然。
真亦假時假亦真,從來真話確是令人難聽極了,但是當你看這些文言文,再看看所謂的童話,情境意境俱在時,只有真話才能走到最遠。
#聯經出版
#當古典遇到經典
#文言格林童話選
#賴慈芸
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁