四帝世紀:孫逸仙.蔣介石.毛澤東.鄧小平,翻轉近現代中國政治的關鍵人物

中文書
人文社科
9折$ 432
2.5 /5
4位讀者評分
5
25%
4
0%
3
25%
2
25%
1
25%

全部書評 | 共4則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
4.5
|
2023/08/18
只要是生活在海峽兩岸的華人,在評論孫逸仙、蔣介石、毛澤東和鄧小平時都很難保持十足的客觀公正。畢竟除了被尊稱為國父的 孫中山先生外(前面要空一格),對於其餘三人,我們傾向把一邊視為偉大的領袖,同時稱另一邊為某匪。由法國作者撰寫的四帝世紀以外國人的超然角度,幫你我破解了根深蒂固的主觀偏見,重新檢視共和時期的中國土地上發生過的風風雨雨。主題講述這四位地位有如帝王般的政治領袖,如何承先啟後帶領中國從昏暗無光的封建帝國,走向世界強權的道路(果真超英趕美了)。

對於國小時期還受過國民黨的愛國教育的六年級來說,書中的內容確實有顛覆三觀的衝擊力。畢竟看到曾被視為偉人的國父孫逸仙是一位做大事卻沒有戰略思維,常讓革命同志傷亡的豬隊友,真的是不容易。他為了推翻滿清,接受各方不懷好意的外國援助,甚至不惜用分裂國土形成軍閥割據、給予經濟最惠國待遇等空頭支票,換取革命資金與武器,都是課本沒教的黑歷史呀。做為孫逸仙信徒的蔣介石,崛起的原因為理想主義的孫氏需要能實際作戰的硬實力,年青的蔣介石正好是最忠實執行者。

在台灣,長期以來對共產主義與其相闗聯的蘇聯政權,都被視有如佛地魔般的禁語。然而在國民黨成立的過程中,是摻雜濃厚的蘇聯共產國際意志與援助。可以武斷地說如果沒有蘇聯的軍事指導與訓練,國民革命軍根本不會成立!而國民黨的組織與運作也處處服膺最高領袖的中央集權,而非票票等值的西方民主議會形式。孫逸仙對權力的慾望,讓共和時期的中國喪失走向直接民主的可能性,間接也造成中國四分五裂的內戰格局,讓哪時將自己定位成職業軍人的蔣介石成為亂世舞台中的要角。

毛澤東、鄧小平和蔣介石可算是同一輩的人,身處在共和中國的前期,各自依據不同的理念,想帶領國家走向富強,同樣地他們都是有超強意志的強人。如同先前所言,國民黨的成立擺脫不掉蘇聯的影子,同時間共產黨也慢慢地蠶食鯨夻地擴大影響力與硬實力。國共內戰,一個早在對日八年抗戰之前就籠罩中國的兄弟鬩牆,為了爭奪誰才能主導中國的現在與未來。蔣介石的敗亡可說是時運不佳,國民黨的黨爭、美國的過度介入卻誤判形勢以及最致命的民心向背,讓紅色中國成為共和中國的終章。

毛澤東與共產黨領導下的中國,從最初得聽蘇聯鼻息的跟班地位,逐步發展、進步成亞洲霸權的態勢。但其中人民遭遇的苦難,完全不亞於滿清帝國時期的慘況。共產鬥爭下的文化大革命與後續的大躍進,都造成了數以千萬計的死傷。而歷經無數戰爭、門爭後,有幸承接一個完整紅色國度的鄧小平,則明智的採用政經分離的開革開放措施,也是中國躍居世界第二大經濟體的遠因。

對華人來說四帝世紀是一本題材相當吸引人的著作,而內容確實也平舖直述地描述這四位帝王在大時代裡的經歷。可惜的是不知是法文轉譯中文的詞型限制還是單純地譯者功力不夠,許多句子讀起來都太過迂迴,常看到那種否定再否定的語句用法,讓閱讀的流暢度和樂趣減弱不少。
展開
user-img
3.0
|
2020/03/29
劇透警告
讀現代史是沉重的,書現代史是困難的。近代中國、現代中國,苦難多多,傾軋多多,爾虞我詐者更多。抗日所犧牲的同胞,遠遠低於革命運動的。形成,讀者不期然會將意識形態注入所迹之史實中,這是傳統以來,治現代史時之通病。

《四帝世紀》絕不是一般初會現代史者所能明暸的著作,因作者一開始認定讀者就是對現代史熟悉的一群:入物鮮有介紹其背景,所講的史實如抗美援朝,三面紅旗,百花齊放,反修,實用主義等,並沒有細加詳述,若初讀現代史者看,會十分難懂。

作者找到不少罕有的一手資料佐證,如一些官員行程紀錄出更表,他都涉獵得到。顯然其搜集資料的範圍十分廣泛,然而因資料準備得十分豐富,作者刻意摒棄利用較濃厚的意識形態色彩,去作出史實之論證。反之,他竭力淡化了資本主義,帝國主義與社會主義,毛澤東思想的意識形態對抗性為立論。可惜的是,作者在展述一些史實論證時沒有下註腳,這令此書之學術價值會下降。畢竟,作者想一反坊間研究人物之吹噓,引用更多史料作佐證,其灼見令人推崇。可惜的是,作者某程度上過份沉迷其以記者新聞特稿刺針的方式將四人貫穿,忽略了一些史實的正確性,如一八六零年火燒頤和園(頁24),應是火燒圓明園才對,而詫異的是,譯者並沒有將此校對得好。

譯者的表現比較生硬,在意譯中表現不太突出,往往直譯,這從文句比較冗長,往往在兩三句中,才可表達其所述之意思一例可顯然易見。可惜,我對法文一曉不通下,從譯者所列的文句不通下,往往是在分析現代史下最容易犯上的通病,因為在論現代史上,要陳述一段史實,一個概念,往往是十分冗長而又困難的。

作者想以一個既有模式去解讀四人之經歷,作為情報研究專家的他,他將四人套入了一個模式當中,那就是權力,制衡,人物關係,性格去將四人之優劣,來展述1911-2014的中國現代史進展歷程。彷彿一切一切都走進其所展述的模式裡,怎樣都走不出其所設下的框框似的。

他批評「孫中山先生,行事衝動,欠缺深思熟慮,迷失在自己錯綜複雜的陰謀中,什麼事都做,什麼事都沒結果。蔣委員長呢,善於盤算而粗暴,政治狡詐多於軍事謀略,因缺乏開放精神與社會寬容而失敗。毛主席呢,有遠見沒良心的天才,對於子民的痛苦無感。鄧小平呢,這個小四川,最不缺的就是勇氣,懂得採取主動,付諸實踐。(頁9-16)」作者認為四人在其所設定的模式中是走不掉的,就算去到實踐論的鄧小平來說,都會終歸回到一句話,「西方會忘記的」(頁457)。在中國人的根裡,盡清異己才是首務,中國不可能再被分裂出去,這或是作者所意想不到的。

歷朝中國,一代新人勝舊人,多少豪傑都會被忘記的。然而,就算怎忘都好,歷朝中的人物很難為對方作妥協,要贏就要贏到盡,要輸就輸到盡才顯出光榮。或許這正是作者所忽略的,美國曾嘗試將中國兩黨成為兩黨制交換的模式,但在1949年始已顯示完全失敗,這種趕盡殺絕,就是傳統放虎歸山,唯一正統的想法。一往諸子百家的方向,就算百花齊放,百家爭鳴,花終歸有毒,亦是一攤亂子,難以安定,這是作者過於在模式套籠時所失焦的地方。

書中有兩段提到,作者展示在中國發展過程中不能忽略的問題:認受性及意識形態轉化的問題。「在現代中國的演進中,從這個時代有了資本移轉劃時代的大事:中共領導層意識到年輕一代對馬列主義毫無興趣,因此決定用侵略性的民族主義來取代……從現在開始,目標就不再是建立社會主義,而是建立下個世紀的中國強權。」(頁465-466)

「目前中國的領導層都在項莊舞劍,只要成長率連續幾年崩盤,只要經濟停止躍進,必然出現嚴重的社會問題,從而危害到國家的統一和他們的特權局面。」(頁468)

這兩段評論,可說是一針見血地對當前中國甚至香港的局勢作出切實的把脈。最近發生接二連三的現象,令中國夢之實踐開始備受質疑時。路怎走,反而是當前走出困局之苗。新時代新勢力,銳不可檔,吸納賢才,重回儒家的修身齊家治國平天下之理念,或是走出窘境之出路吧。

#四帝世紀
#聯經出版
#Lesiecledesquatreempereurs
#雷米考菲爾
展開
user-img
1.0
|
2020/03/20
翻譯待加強,這個題材不錯,很可惜翻譯這不是太好,很多語句不通順,出版的時候難道沒有先校對過嗎?非常可惜呀!
展開
user-img
1.5
|
2020/02/13
立論有新意,觀點啟人思考!

但,整本書令人無法順暢閱讀,
極度可惜!!!

原因如下:

1. 自以為是的幽默
全文充滿著作者「自以為是」的幽默,
也許與作者同國籍的人可以看得懂,
但,
其他國家的讀者不一定能夠理解他那種幽默。

所以,整本書讀起來因為有了這些「幽默」,
而顯得非常干擾!

2. 無意義的註解插入句
全文充滿著非常多的註解插入句(用「破折號」插入,再予以註解),
甚至一句話裡充滿著2句以上的註解插入句,
平均2頁會有1到5次。

由於有了這些註解插入句,
作者急著讓讀者感受他的幽默、說明、提醒、評論、諷刺、洞見.....,
但卻造成一句話的語意轉折了之後,還要再翻轉....

造成讀者閱讀與理解上的嚴重阻礙。

這些插入註解句,
除了少部分能讓讀者更領略該被註解文句的細節之外,
其餘的大部分,均在呈現作者的:幽默、洞見、睿智、考據、哲思.....

因此,
結論就是~~這些插入註解句,
除了呈現作者的學養功力之外,
對讀者在閱讀上並無太多的幫助。

3. 翻譯的文筆欠佳
本書的中文翻譯文筆欠佳,
我個人感覺譯者好像只是一句一句直接翻譯,
我推論他可能未曾考量全文,甚至全書的總體核心,
甚至未對本書的歷史與議題有基本的認識與研究,
以致於讀起來經常文句、語意、邏輯、因果關係上...
都會出現一些落差~~

閱讀起來,
除了譯筆行文不流暢之外,
也會被前後文的語意文意、邏輯關係上卡住。





結論,
本書,確實是一本好書~~~

但,
最大的敗筆就是~~~~

1. 作者自以為是的幽默
2. 作者彰顯學養的註解
3. 譯者文意斷裂的翻譯

以上分享,僅供酌參。
展開