義大利為什麼能誘惑世界三千年:從神話到時尚、由極度痛苦到極致創造,探討義式熱情的起源、表現與對西方文明的影響

中文書
人文社科
79折$ 355
3.5 /5
1位讀者評分
5
0%
4
100%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
3.5
|
2022/01/05
(1) 223頁 "一個葡萄品種:(Sangiovess)稱為 邱比特的血(blood of Jove)".....Jove 是宙斯/朱比特,但不是邱比特,邱比特是愛神
(2) 226頁, "vin santo(好酒)"....vin santo 也算好酒沒錯,但我看的翻譯都是叫做<聖酒>
(3) 237頁 "他的五官就像從基爾蘭戴歐(Ghirlandaio)的濕壁畫上移植過來的一樣".......Ghirlandaio 大都翻譯成<吉蘭達約> 居多,翻譯名詞真是各有所好,但還是取多數決為上策,每本書翻得不一樣,讀者看的也困擾,另外,多點譯註會更好,不熟悉的讀者看起來會更有感覺,比如說 米開朗基羅 在<吉蘭達約>工作坊裡當學徒
展開