全書充滿對日本的偏見,其中對日本鐵道的知識更是錯誤百出,譬如JR PASS不能畫指定席,XX本線的「本」字 指的是本來的意思,相對於新幹線,看到這裡我就看不下去趕快把書擺回去。哀,這類這種自以為理性,卻不思考究與驗證的書真得是太多......盡信書不如無書,浪費了我的血汗錢....
... 看更多單一個案,卻拿來通盤解釋為整個國家的問題,名符其實地小題大作。好丈夫、好父親,不一定是個好家長,甚至不一定是個好作家。書是一個人成長中,最好的朋友,但要小心交到"壞朋友",尤其是以偏概全,只會偏頗地批判卻沒有Solution的朋友。盡信書不如無書。
... 看更多所謂:事實不是重點,觀點隨人解釋。如同曾經的苦難事實,如何觀看、如何剖析,是很重要的。好的吃苦,會轉化,會成長。花幾十天遊歷一個國家,不至於走馬看花,但眼見的事實,真的是事實嗎?這樣匆匆一瞥的"事實"而衍伸出來的觀點,著實有待釐清。坦白說,本書讓我難以對愛爾蘭這國家的精神與靈魂驚嘆,真的難以感受到那份驚嘆,驚嘆的只有當初看走眼買了這本書......還浪費的時間閱讀.....
... 看更多沒有期待,就沒有驚喜;但期望愈大,確失望愈大。內容與文字流暢度,需要再加強,另外,書中驚喜處就是一直繞著太太打轉,比較適合作者敝帚自珍。好的作品是需要一身懸命的專注力與深度力才能完成,而不是出去玩一下,偶而上上政論節目,或是賺賺選舉財後,剩餘的時間才用來寫作。突然懷念起當初拒絕聯考的小子那份異常專注,懂得取捨並忠實實踐自我人生意義的勇氣,如今安在?時間是最公平的,投注在哪,成就就在哪?勿忘初衷,寫作人唯有勇於拒絕政治與金錢的魔鬼誘惑,才能再造巔峰,再次驚喜讀者。
... 看更多一開始很好奇頗負盛名的作者會給讀者帶來會有什麽樣的創新?事實證明了無心意....有點失望。書中點到芬蘭的歷史、旅遊、甚至提到台灣,傳達給讀書看似什麼都懂,也什麼都不夠懂的散亂。作者野心太大,可惜力有未逮、做的功課與能力還不夠。但這股勇氣與野心還是值得勉勵。本書適合花錢買書當消遣的人,不適合買書當作投資自己的人。看此書的人建議不用太認真,你認真,就感受不到驚豔了。
... 看更多作者自稱此書為台灣人的傳家寶,太言過其實,有點廣告不實。當打發時間的雜誌看ok,但若想拿來瞭解美國,真的不太行,給一顆星已經很給面子了。作者可以「拒絕聯考」但我想讀者不能「拒絕成長」!
... 看更多
當初很開心終於有中譯本,可是內心掙扎很久,決定還是抒發一下內心的失望,通篇不少地方翻譯不太ok。簡單說,就是另一次快思慢想的翻譯事件翻版。我想作者如果是精通中文者,應該會嚇倒吃手手......如果英文好的,建議直接看原文版本,至於中譯本,我看還是饒了自己的眼睛與大腦吧......
... 看更多