Adam的所有評鑑

世界經濟的新解答:面對貿易戰爭與金融動盪,如何在劇變來臨前站穩腳步?

世界經濟的新解答:面對貿易戰爭與金融動盪,如何在劇變來臨前站穩腳步?

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/25

書評:世界經濟的新解答:面對貿易戰爭與金融動盪…/大前研一(2017)
マネーはこれからどこへ向かうか 「グローバル経済VS国家主義」がもたらす危機

整體評價: ★★★✫☆
2017年的著作。目前(2024)主要還是看其想法本身的意義。而非預測之成效。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★☆
實用價值: ★★★✫☆
內容深度: ★★★✫☆
敘事密度: ★★★☆☆
論述易讀: ★★★★☆
翻譯排版: ★★★★☆
----------------------------------------------

【內容】
2017年的著作,講當時預測的「新局勢」。目前(2024)主要還是看其想法本身的意義。

主軸還是經濟學的基本:「在不計其他因素、不計長短期差別(p.48)、不計分配與公平差異……等等影響時」,【全球自由貿易】(不特設有任何人為障礙與其成本)是最有效最好的經濟體制。這觀念本身沒有問題,但是就是這世界上還有很多「其他因素」,還有很多其他東西要顧。

另外本書,與大前的一些其他著作,有未把「貨幣面」(所有權、消費權;及其移動)與「實體面」明確區分的問題。如老年人把房產換成錢增加消費了,那麼就是有另一邊的人把錢換成房產(雙雙換手)減少消費了。

但本書對於「北方四島」的觀點倒是比較有意思。唯其前後所述也是有衝突。


【實用價值】
在大前研一著作中,本書算是比較直接以「錢的動向」為表題(日文原本書名),讀者較可能運用在投資或是資產分配的選擇上的。只是論點還是集中在日本與美國,無可厚非。結論就還是環繞在老問題:美國還會不強?多強?多久?(本書寫作於川普剛當上美國總統的時代)

而以目前2024來說,本書內的短期時效性、現狀陳述性資訊已無意義。包含本書重心的對於川普政策、英國脫歐等之預測。


【翻譯與排版】
翻譯:正常。

排版:原日文版於2017/06/16出版、繁中版於2018/06/18出版。
中文版書名顯著異於日文原著,但意思沒跑掉太多。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

經濟學是你最強的武器:決戰全球化時代,一定要懂的大前研一未來經濟學

經濟學是你最強的武器:決戰全球化時代,一定要懂的大前研一未來經濟學

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/25

書評:經濟學是你最強的武器:決戰全球化時代,一定要懂的大前研一未來經濟學(2017)
武器としての経済学

整體評價: ★★★✫☆
述說一些經濟學上的考慮因素、與思考方式。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★☆
實用價值: ★★★✫☆
內容深度: ★★★✫☆ (以會購買標題內含「xx經濟學」字樣之書的讀者為標準)
敘事密度: ★★★★☆
論述易讀: ★★★★✫ (從基礎開始講起)
翻譯排版: ★★★☆☆
----------------------------------------------

【內容】
述說一些經濟學上的考慮因素、與思考方式。要注意的是本書原名是「作為武器的經濟學」,但並沒有宣稱「大前研一 未來經濟學」這樣的字樣。

本書所述屬於:應用經濟學的思考方式、推論,並強調此類推論思考的有用性(但不是萬能性)。

本義:應是「肯定經濟學思考方式的有用性」,與部份實演(建模推想,作者自己有在用)。
但易被誤視為:「評論經濟學/傳統經濟學的不足」。

本書的思考方式與考慮因素,並非大前研一個人獨有之見解。但在所選題材與時效性、建言則可能/應為作者生出之見解(不保證未與其他人既出見解有重複)。

確實有很多事是古典經濟學或凱因斯理論(等)無法涵蓋的,但古典經濟學或是凱因斯理論(等)一開始就沒有打算要涵蓋世界上所有事物,或同時放入影響經濟的所有變數。而經濟學領域也不只古典經濟學或是凱因斯理論、或一般大學程度的個體或總體經濟學等。

在選擇政策方案時,通常各選項會各有好處與壞處。通常是希望走到量化比較【計量經濟學】的路線。不然各有好壞,那最後是選哪個較好?何時對誰如何的比較好叫作「比較好」(福利經濟學?政治目標?其他?)。各有好壞但無法作量化比較時,很容易就會變成爭個沒完。

註:部份詞語在本書中的使用有誤。經濟、金融名詞正確定義請參考經濟、金融專書或其專業資訊來源。


【實用價值】
本書實質為:以經濟探討的「外形」,主張強調作者認為很重要,但被大眾或政治人物在解說時忽略掉的變因或Idea想法。故非其主述項目之其他影響、副作用、二層三層後的調整平衡機制等,多會被【無視】或至少是缺乏敘述。

各章主題多半是「政策建言」。讀者個人可以影響的幅度很小,大多只能「因應」。原則上一章為一個主訴,實質內容密度並沒很高。一些說法或例子,也會在往後幾年的著作重複出現。


長期,培養思考:
● 多項變因、非明文機制、眾多參加者、複雜系統下互動時,對其影響效果之思考推論。
● 亦為:瞭解事情的本質、與有能力預估之後如何演變。
● 或稱:能判別有哪些主要驅動力、瞭解這些驅動力間的相互關係、並估計其影響程度。
但要注意遺漏。如其他經濟模型,通常你無法一開始就放幾十種變因、或影響路徑下去。
● 理想上要能量化,或至少近似於量化的抓個範圍(敏感度分析、蒙地卡羅分析模擬)。
專業機構會一直逐步增補,但是修了10年後,經濟體已不是10年前假設時的體質了。


【關於本書所述的養老金】
一些立論本就有再討論餘地者不談。但對讀者實務較有關的:老後資金規劃,不會也不應以計算到「預期壽命」為止。一般可預期有近半數的人會活到超過「預期壽命(期望值、平均值)」。且世上本就會有預想外的變數與風險。民眾通常會潛意識把這些抓進來放Margin安全邊際。人對自己生活的想法沒有簡單到「所以我的錢只要能活到預期壽命就好」。講「社會幾千萬人的平均值、預期壽命」時比較無感,但背後都是一個人一個人各自的生活決斷。

不足的部份要有對應的社會福利政策(稅源/費用)支持。而不是:大家花錢刺激經濟、政府提供更多優惠獎勵、但稅收要再降、且政府要減少發債。雖然可改善生產力與效率,但是這些要放在一起量。否則各段落自行推出一個(刺激、發錢)政策,放在一起就會變成很奇怪。要確定自己提的所有建議,都加起來時會是怎樣的狀況。通常是:過於理想化,或有矛盾。

註:對p.96,日本的「消費稅」本就是附加價值稅體制(加值稅/VAT),只是未以其命名。台灣的營業稅也是屬於附加價值稅體制。

其他部份推論,閱讀時也請自行判斷「真的是這樣嗎?」。


【翻譯與排版】
翻譯:在氣氛部份看起來正常。

但是有些異常的誤植沒抓到是比較怪的地方,如p.48的「Excell」。這種通常在文書處理軟體時就會自動跳出提醒了才對。

p.116的誤植也很怪,Fiat於2017年前後要在美國密西根州與俄亥俄州的投資計畫是「10億美金」增加2,000個工作機會,而不是本書繁中版寫的「10億日圓」。歐洲廠要在美國的投資怎麼會用日圓算?翻譯時就應有自覺存疑。且對國際車廠來說,「10億日圓」(不滿10 million USD)的規模不算值得特書的國際大投資。數字的感覺也不自然。

p.152的「Fin Tech」為誤,正確應為「FinTech / fintech」。應該是譯本的問題,大前研一在其先前著作上使用的是正確的「Fintech」一詞。

p.162 的「日用品化」,應是指「Commodity化/コモディティ化」的「量產化、標規化」。一般使用的「大宗商品化」譯法已脫離此處用意,翻成「日用品化」則更難理解原意。

因以上例示,整體看來翻譯時是有高於一般預期程度的「不小心」的狀況。譯者應是對相關領域基本知識不足,導致缺乏對內容的敏感性,難以自行發現錯譯處。

其他另有些一般但不易自動核對出的誤植,如:p.215 動產/不動產。P.221 原文的「Amazon.com」就直接這樣打就好了,不要譯成「亞馬遜.com」。


排版:原日文版於2017/09/02出版、繁中版於2018/07/09出版。時效於譯本出書時合理。
但中文版書名顯著異於日文原著。原書名沒有號稱「大前研一未來經濟學」。
註:大前研一「不是」經濟學者,甚至不是讀商學科系出身(非貶意)。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

德國憑什麼:一個英國記者對成熟國家的觀察報告

德國憑什麼:一個英國記者對成熟國家的觀察報告

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/25

書評:德國憑什麼:一個英國記者對成熟國家的觀察報告
Why the Germans Do it Better: Notes from a Grown-Up Country

整體評價: ★★✫☆☆
流水帳、選擇性的堆疊式陳述剪報。缺乏有效的寫作組織架構。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★☆☆
實用價值: ★★✫☆☆
內容深度: ★★✫☆☆
敘事密度: ★★☆☆☆
論述易讀: ★★☆☆☆
翻譯排版: ★★✫☆☆
----------------------------------------------

【內容】
內容篇幅很大比例是述及德國過往歷史,定位上並非在講「德國現在」作得怎麼樣的書。

文章本體敘述並非採用要點式架構,使用長文寫法。並大量放入破碎且與所述項目並無太大直接指標意義(解釋力不高)的事象敘述來作為內容充實的表象,是一大問題。實務上有點新聞剪貼簿再運用的味道。整體寫作冗長Lengthy。而這種利用選擇性敘述邊角事項來堆疊的寫作方式,也會有流於作者主觀性資料取捨選用,以帶向特定結論的問題。

敘述語調上刻意的帶入情緒化(可能是記者背景影響,要吸引讀者注意力),對於這種本應立意在客觀比較上的主題寫作來說,不是好事。

整體:以書籍之編寫而言,寫作之組織架構鬆散或未存在。

而且,非常不符(中文版標題)題意的很多內容「不是」該英國記者對德國的「第一手觀察」報告,而是搜尋德國史料、新聞記事等二手三手資料,彙總出一個想法後,再編輯而成。原英文版標題倒是沒有這個問題,它只說是個「Notes from…」。


【實用價值】
屬對國別政治、社會、制度系統、民情基礎理解用,其本身對於一般人不具有直接應用意義。


【翻譯與排版】
翻譯:部份未順。經常明確有「你是在看譯文,這不是中文寫作」的感覺。

不時有語句架構、選字推敲、陳述先後順序(倒裝等)未符中文使用習慣的現象。會造成閱讀時的一些不適感、及閱讀與理解效率上的低落。因各人書寫習慣的不同,有時原作者寫法影響較大;但整體而言,譯文仍太殘留在原外文的語句架構上。逗點斷句的過度使用造成語句破碎,及譯詞的選用採用直譯式的對照取代未另拿捏,也是其因。未以對等意義之用語重述語句。


排版:英文版於2020/08/07出版、繁中版於2023/05/10出版。譯本出版略慢。

至於繁中版的書名變更,並非適當。所生之問題如前述。「Notes from… (German) 」不應譯為「記者對…的觀察報告」,實際內容與等級差異很大。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

大前研一決斷聖經:一句入魂!「大前哲學」集大成之作,晉身職場勝利組的88條黃金守則!

大前研一決斷聖經:一句入魂!「大前哲學」集大成之作,晉身職場勝利組的88條黃金守則!

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/24

書評:大前研一決斷聖經:一句入魂!
大前語録 勝ち組ビジネスマンになるための88か条

整體評價: ★★★★☆
本書屬「感言、語錄類」。大部份內容不深,但只要取到有幾點可用或點醒的,就值得了。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★★
實用價值: ★★★★☆ (號稱88點,但只要取到有幾點可用或點醒的,就值得了)
內容深度: ★★★✫☆ (內容不深,主旨是在戳破部份人的「習慣性不思考」)
敘事密度: ★★★★✫
論述易讀: ★★★★★
翻譯排版: ★★★★✫
----------------------------------------------

【內容】
本書屬「感言、語錄類」,閱讀起來比較輕鬆。取捨運用則看個人內化、與所面臨狀況之判斷取捨、矛盾折衝。

因語錄形態之特性,收錄內容性質會比較分散。概分為:上班族(執行者)、領導者、以及人生三大類別。不過這個類別分類並不重要,只是導因於編排分類上的方便而已。各項均有可能與其他領域互通。


【實用價值】
汎用性很高。如前述,分三個類別放只是因為編排的方便。各點實質多是通用於多個領域。

號稱88點,雖然內容不深(對商學背景者而言),但只要取到有幾點可用或點醒的,就值得了。另外閱讀時不要因為「氣氛」「語氣」而「過度擴充解釋」其文字。而有時是作者故意講極端事例,以突顯想要溝通的點與加強印象。

另外,前述商學「背景」者不一定指大學或研究所商學本科。大學4年、研究所2年,但不管任何科系出社會後在公司工作的總工作年數都遠高於大學的4年或研究所的2年。持續學習與適應就好。


【翻譯與排版】
翻譯:應該還好。大部份應該看到標題句就會有同感。

排版:原日文版2016/04/01出版、繁中版於2017/06/26出版。譯本出版迅速。
原書名「大前語録」比較適合主旨,講「聖經」算是吹捧太過。但是中文版副標的「一句入魂」這部份我是覺得很恰當。

版面:右方頁面是「要點直述」,左方頁面是「進一步簡要說明,以防誤解」。很容易讀。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

【關連讀物】
● 「おとなの1ページ心理学」(成人的一頁式心理學)/ゆうきゆう(著)ソウ(画)
屬性上會有點意外,不過與本書都是屬於「一語道破檯面話(直述事情本質)」的類型。
很多時候事情不要繞太多檯面話,直接講事情本體,會比較有效率。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

德國人沒那麼愛工作:德國製造的細節與德式幸福的祕訣──高效率的思維,竟是從「我今年要何時休長假」開始規畫……。

德國人沒那麼愛工作:德國製造的細節與德式幸福的祕訣──高效率的思維,竟是從「我今年要何時休長假」開始規畫……。

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/24

書評:德國人沒那麼愛工作
ドイツではそんなに働かない

整體評價: ★★★✫☆
日本人寫的,介紹所看到的一些德國人狀況。主要是「目標導向、務實、重視生產力(效率)」。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★✫☆
實用價值: ★★★✫☆
內容深度: ★★★✫☆
敘事密度: ★★★✫☆
論述易讀: ★★★★✫
翻譯排版: ★★★★✫
----------------------------------------------

【內容】
簡單易理解的介紹作者看到的一些德國人狀況。主要是「目標導向、務實、重視生產力(效率)」。但因為是基於作者看到狀況的個人經驗,會有限於生活圈與經驗圈的問題。僅有少數以很淺的統計資料輔佐。

原著是日本人寫的,故會與日本比對。與台灣的習慣對比一部份通用。

而每節所述,屬於「事實觀察」的部份很少,大部份篇幅是用在寫「作者我感到、我覺得、我認為」的詮釋。

一般來說,應該是限於作者自身觀察經驗範圍之故。除非任職於特定職業或職位(如:顧問、投資法人經理等,經常接觸不同的業種公司、專長層級的人士),不然一般人不會經常換工作或頻繁搬到不同地方住,故會有可觀察的時間空間、與對象種類受限很大的問題。

也因為以上問題,閱讀時除了要留意可能有以偏蓋全(同一國家內、不同公司作法也會互異);且其對比感言,許多實際上並非單對「德國」,而是基於「日本vs 歐美先進國」的闡述。很多狀況不只在德國,在歐美其他多個國家也會見到。


【實用價值】
工作與生活的參考。至於組織內能作到什麼程度,視組織狀況與個人地位能力等條件而異。


【翻譯與排版】
翻譯:正常。

排版:日文原書於2021/05/10出版、繁中譯本於2022/03/24出版。譯本出版快速。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

法官的日常:原來法官這樣想,你一定要知道的法律知識【首刷限量贈:法官語錄書籤套組】

法官的日常:原來法官這樣想,你一定要知道的法律知識【首刷限量贈:法官語錄書籤套組】

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/09

書評:法官的日常:原來法官這樣想,你一定要知道的法律知識

整體評價: ★★★✫☆
公民法律書。書評為與「上法院這檔事:生活法律系列」比較。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★☆☆(屬事前預備性、一般公民法律教育)
實用價值: ★★★✫☆
內容深度: ★★★☆☆
敘事密度: ★★★☆☆
論述易讀: ★★★★✫
排版校閱: ★★★★✫
----------------------------------------------

【內容】本書特色:
● 主訴「法官也是正常人」:內容約有 4~6 成與「法律或法官」無直接必然之關係。
● 為將日常散篇集結成書:單篇偏短。且非系統性之教育整理。
● 示意圖多,易讀性很高。

另外因為應是將本來在其他地方寫出使用(有既定屬性讀者層)的東西集結成冊,書中會出現「小部份」法律法院或訴訟中會用到的用語。但不另行解釋。

如果讀者已經有東西在訴訟階段時,應另再找尋切合本身所面臨議題之內容或程序的資料。


【實用價值】
因前述主訴「法官也是正常人」、且主旨亦非作系統性之教育整理:讀者可從中認識少許關於「法律、法官、審理」的片斷知識(但應該也不會用到)、以及較普遍的同樣存在於其他一般業種業界及生活中的「反應、道理、與規律」。


【排版與校閱】
排版:出版日期 2023/12/15。排版上示意圖佔了約一半。左側為漫畫圖說、右側為內文。
校閱:以一般標準為甚佳。但以法律相關著作來說,不符期望的出現誤植(p.63)。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

【關連讀物】
● 上法院這檔事:生活法律系列

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

大前研一的趨勢思考:培養早一步看見成功契機的智慧

大前研一的趨勢思考:培養早一步看見成功契機的智慧

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/09

書評:大前研一的趨勢思考/大前研一
大前の頭脳/大前研一

整體評價: ★★★✭☆
在大前研一系列書籍中,本書具體性高、針對性也高(針對日本)。唯翻譯誤植異常的多。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★✭☆
實用價值: ★★★★☆
內容深度: ★★★★✭(以大前研一系列書籍為比較標準、屬大眾書刊定位)
敘事密度: ★★★★✭
論述易讀: ★★★✭☆(講很多關於日本政府機構、法規與政策的事)
翻譯排版: ★☆☆☆☆(誤植異常的多。譯者沒在看,出版社校閱也沒在看?)
----------------------------------------------

【內容】
在大前研一系列書籍中,本書具體性高、針對性也高(針對日本)。

本書立論是針對日本當時(2009以前)狀況所提。有些類似的東西或現象台灣也會有。出書時點是2008 / 2009次貸/金融風暴剛過,還沒有顯著回復指標的時期(沒有壞消息就是好消息)。該時期各方正重傷回復中,危機意識都比較高。

本書主軸在前半「導致(日本)企業衰敗的原因」,跟著是後半的「企業在產業衰退時代致勝的秘訣」。前半對於日本(當時)狀況的連結較強,後半的可能解法部份則通用性較高(但均各有其成本、副作用)。

本書中抱怨日本政府措施不當且無效的篇幅很多。這些對特定政府體制機構與特定政策的言論,自然沒有辦法自動對應到台灣或其他地方的狀況。台灣部份要自行去檢視台灣的狀況與現行法規、政策是否有類似、或是其他偏頗不公正的問題。

最後端的「全球」部份與當時(2009)時勢狀態關連最強,於現在(2024)可以不用太去管。書評者建議對這類事情是持續看各國(外語)媒體或資訊源。不然有想法沒材料也是空想。


【實用價值】
雖理論上(出版者期望性的宣稱上)是「學怎麼想東西」的方法,但這部份屬於自己會不會去看越多、想越多、觸類旁通、有沒有動機與有沒有心去想。如果會學的人,有沒有看這本書都可以學得會。所提的點有沒有接觸到自己所面對的狀況還是一個指標。不然平常在工作或生活上主動或被動接觸到的各類資訊以及問題、選項,原本就都已是教材/材料。

在上述前提下可以說是汎用性高,但這就和一般日常事件與日常工作上碰觸到的訊息一樣,要看自己有會沒有會去想、想要去想。


【翻譯與排版】
【整體翻譯評價:顯著的不小心、不用心】

翻譯:誤植異常的多。
如:p.40, 47/52, 54, 57, 64, … 「不勝枚舉」。p.211 講投票表決要求「二分之一」以上的得票率,可以打成「二分之三」以上的得票率,也是很神。

在 p.56~67 所述的札幌控股、與鬥牛犬醬(料)為兩家不同公司,但記述句連為一句未切開。應該只是前一段寫「札幌控股」的地方,被翻譯貼成「鬥牛犬醬(料)(公司)」。又如p.148-149「團塊世代」屢次被貼成「看團塊世代」,這些應該都是翻譯填句後沒再看過的問題。

而譯者對商業與資訊科技的基礎知識不足、翻譯時亦未作檢索查證,亦造成多種明顯的錯誤。


【排版:出版社編輯部本身也蠻混的】
p192~193之間應是漏頁。因頁數沒漏號,應是送印的資料本身就有問題。(初版二刷)

而p.75, 76的重複段落不確定是源自於原稿或翻譯。但一般有這種疑點時,台灣譯本出版社應自行確認所拿到原文稿是否有完全相同段落。若原稿就有問題時(不太可能)應告知原日文版出版社,請其刪改。不管是哪種狀況,台灣譯本出版社均並未作到應注意進行之事。

原日文版為 2009/07/16 出版,繁中版於 2011/05/06 出版。為很久以前的舊著。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎?

大前研一「從0到1」的發想術:商業突破大學最精華的一堂課,突破界限從無到有的大前流思考法

大前研一「從0到1」的發想術:商業突破大學最精華的一堂課,突破界限從無到有的大前流思考法

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/09

書評:從0到1的發想術/大前研一
「0から1」の発想術/大前研一

整體評價: ★★★★☆
架構為11種「從0到1」發想術、與4種「創造新市場」發想術,但實質比較像是Checklist。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★✫
實用價值: ★★★★✫
內容深度: ★★★✫☆
敘事密度: ★★★★☆(以概念來說,敘述密度很淡;但塞很多例子)
論述易讀: ★★★★✫
翻譯排版: ★★★★☆
----------------------------------------------

【內容】
本書主架構為依章次所列的11種「從0到1」的發想術、與4種「創造嶄新市場」的發想術。

本書雖名為「從0到1」的發想術,但所提的這些東西比較像是Checklist、或是Guideline、Rule of Thumb等經驗則與一般檢視角度。並非於從中取其一進行,就可得到結論。畢竟要推一個新發明或是新事業,需要多方檢視、調整、改善,以免作下去了才發現一堆本來多想想就可以知道的「這裏不對、那邊應該那樣作才好」的問題。

且其中很多實質上也不是「從0到1」的經驗則,而是商業上的一般準則,在既有日常營運、或是於一般的改善之名下,也多會用到。也是一般商管注意事項的一部份。


【內容的章節編屬】
大前研一所提議題論點多具延續性、亦可說是重複使用或重複提及。

因為本書要歸類到幾種什麼發想術的編排需求,有些動作的歸類會較為勉強,不見得適合用該類型的名稱解釋。此狀況於本書中頻繁出現。應該只是因為分出太多小命名的話會顯得很雜與重要性低,所以歸到同一包去。運用時不需太過拘泥於其命名字樣,所呈現的「解釋方向」。同一個動作,不一定要(只)以書中所提的那的字眼解釋或是解讀。

只是,對於台灣(同日本)的企業文化來說,要求創新的最大障礙,有時只是「想不想說」、「敢不敢說」、「覺得自己需不需要弄作這個事情」的問題。


註:閱讀本書整體要注意「生存者偏差」、以及所提倡的作法會不會引起其他問題。在沒有具體情報時過度擔憂常會阻擋進步,但如果有可以事先預期的具體問題點,當然是要事先有對策。

註:部份詞語在本書中的使用有誤。


【實用價值】
如前述,本書雖名為「從0到1」的發想術,但所提的東西很多實質上並不是「從0到1」的經驗則,而是商業上的一般準則,在既有日常營運、或是於一般的改善之名下,也多會用到。也是一般商管注意事項的一部份。故應用範圍很廣、可使用的頻率也很高。

可用頻率很高的原因:
管理本是為了「把事情變得更好」。這個讓其「不只同於以往」的過程自然也是一種「改變」或是「創新」。至於算不算「從0到1」,要看視野基點擺在哪裏。

一般就算是全新概念產品,也是在既有公司裏把營運成果弄得更好。對「公司或集團整體」不一定是「從0到1」。你仍然在用這公司的架構與資金、市面上既有技術等。故不用太在意所提的東西到底算不算「從0到1」,達到想要的成果才是目的。


【翻譯與排版】
翻譯:語句是順的。

誤植程度普普,每200頁約5處前後。
其中有英文單字拼錯放錯但又沒被自動抓出的誤植。

排版:原日文版為 2016/04/16 出版,繁中版於 2017/12/12 出版。為舊著。但因為所述為一般共通經驗則,故與時效性關係不大。

譯本中有適當加入一些註釋。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

創新者的思考:看見生意與創意的源頭(暢銷改版)

創新者的思考:看見生意與創意的源頭(暢銷改版)

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/08

書評:創新者的思考 看見生意與創意的源頭/大前研一
ニュービジネス活眼塾 アタッカーズ・ビジネススクール講義録/大前研一

整體評價: ★★★★✫
本書內容不算特別高調,但重要的題目有點到,行文對於繁中閱讀來講也算相當順暢。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★★(以書名來說,本書並非以僅作創研的人為對象)
實用價值: ★★★★☆
內容深度: ★★★★☆(實務上本書內容蠻初階的,以與生活相近者為例)
敘事密度: ★★★★✫
論述易讀: ★★★★✫(寫法易讀,但宜有對案例產品與日本的背景知識)
翻譯排版: ★★★✫☆
----------------------------------------------

【內容】
本書為作者所創立的商業塾/管顧講座班之講義錄。中文書名有改過,點出主談創新。

內容節錄自出書日(2005年)往前回推10年內。但因主題放在創新、活用,在於「如何推出目前還不確定/不知道/沒被注意的事」,或更前面的「要想去推出目前還不確定/不知道/沒被注意的事」;故原本就不在於書中特定事例的直接照例抄錄運用。需事例的直接抄錄運用的話,市面上會有很多研究報告與趨勢書,提供該類參考。

【本書內容不算特別高調,很多重要的題目有點到,行文於繁中閱讀也相當順暢。】

至於怎麼養出創意力,說法與作法很多。有時可以靠半公式化的排列組合追加刪減等(p.73/TRIZ)、有時是靠應用多項素材與基本知識。而跨領域學習、應用活用等,也可用排列組合追加刪減來表述。多考慮各種可能性、不同的表現方式或選擇。

人有模仿的能力與習慣,看多經常就會/就可以想多。本書一項重要的幫助是協助養成「推想」(符合邏輯的推想)的習慣,習慣於活用。但還是要收集夠多的資訊材料,否則只是容易崩壞的空想。或至少不要虛耗太多時間在重新發明外面已有的工具。

(相關但在本書題外:AI、AI的閱歷、及其驗證應用的能力與速度)

而本書中,作者也刻意留下了一些當初推想失敗的例子。可讓讀者注意到其講述中存在「所提論點之成功例」會有生存者偏誤、並注意到推論邏輯完整性的重要、當推論或各種預想外因素等顯現出問題時的風險、與需要採取對應行動修正的可能性。


註:書中提到的一些成功案例,因為過時目前已經消失不再存在。對於這種狀況的書中例子,看不懂時可以無視沒有關係。也包含日本當時的環境因素在內。如本書所用教材寫作當時(1995~2005)日本的通訊費、網路費很高,網路也是相對不普及等(Japan Yahoo! BB為於2001年起開始提供服務)。另外部份詞語在本書中的使用有誤,這類狀況請禮貌性的無視。


【實用價值】
整體來說對從事商業各種事務的人應該都有用。只是工作上自己可以動到哪些會不太一樣。

進一步說,對個人生活也是會有用(保持有在注意事物、有在想)。如一些器物工具或其他,經常會有可以「代用」「組合使用」之後會更好用或是更適合的可能性。瞭解事物與需求的本質應該經常會有幫助。


【翻譯與排版】
翻譯:在大前研一著書的譯本中,本書屬讀起來順的一邊。但不時還是有怪異語句(p.46, 48, 49, 58, 144, 146, 147, 190, 270, 299, etc.)、語意殘缺偏損的問題。

排版:原日文版為 2005/05/31 出版,繁中版原於 2006/03/30、新版於2020/08/15出版。為很久以前的舊著。
本書原日文書名比較直接(作者所創立的商業塾/管顧講座班之講義錄);但中文版的書名會比較容易理解,也比較好賣。原日文書名至少在日本而言,多少有廣告訴求的成份在內。

原日文書名副標:Attackers Business School (ABS、起業家養成塾) 講義錄。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

未來消費新型態

未來消費新型態

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2024/05/07

書評:未來消費新型態/大前研一等合著(合輯)
新しい消費者/大前研一(等)著

整體評價: ★★★✫☆
本書為大前研一(等)共5人合著本。屬未來發展的推論。
----------------------------------------------
通用程度: ★★★✫☆(以日本市場為對象、舉日本市場產品與服務為例)
實用價值: ★★★☆☆(全書平均,下同)
內容深度: ★★★☆☆
敘事密度: ★★★☆☆
論述易讀: ★★★✫☆(雖然用詞很白話,但很多地方文筆沒有花時間修整)
翻譯排版: ★★★★☆
----------------------------------------------

【內容】
本書屬於通論、與一般市場事例。為大前研一(等)共5人合著本。各章作者就自己的題目/該公司的自家經驗與案件例發揮。

本書原日文版2018年出版。於出版時電子商務、網購、含金融機關的Fintech或網路銀行等,不管於美國、日本、台灣,都早已普及(至少對50歲以下的人而言)。這部份不算新觀念。

1) 第一章、大前研一:新型態消費者需要什麼。思考方式參考。出書到現在2024已經過5年以上,5年前所作預測結果本身,於現在已無預測意義。其中包含高齡化、保守國民性、低欲望社會(躺平、生活與工作平衡)等議題。這章提了很多點,這些也常在大前研一近期其他書籍重複提出,但在本書中並沒有直接連到一個明顯的單線上。

這狀況講好聽是隨筆所至所見豐富、講不好聽是很瑣碎,單點事例的剪輯貼簿(多基於其所設BBT教學塾曾作過的各種資料)。而文筆接續也有些跳線未檢視的狀況。如p.33膳魔師的悶燒功能很受歡迎…… [次段] 因此川普想對中國進口品課50% 關稅這種政策百分之百是錯誤的!(???)

本章所提(日本)公務體系偏保守避創新避責任是普遍認知,這邊比較沒有問題。但本章對於「總體經濟學」之所述(限於大一大二、且忽略前提條件與論述內容完整性)有過度簡化窄化「總體經濟學」所包含內容的問題。

2) 第二章、川野幸夫/超市業:i.e.: 我為了維持獲利、增加營收所作過努力的例子。論述從我的祖父、我的家世、我的經營理念.…等開始。老一輩的「前輩」。本章論述密度低,所述缺乏具體性。如:我們的經營有活力,是因為有好的企業哲學、與明確的商業模式。

3) 第三章、金井正明/無印良品:鎖定客群、產品定位。這邊論述格式比較通用化,但也繞述很多在無關主訴的部份。而要瞭解無印良品到底在作什麼、商品價位與品質、商品路線與定位是怎麼樣,還是實際去過它們的店面會最快。本章論述密度中偏低。

4) 第四章、岡田陽介/數位平台軟體:i.e.: 活用數位平台,增加競爭力。有提到較多ICT資通訊名詞,如果是ICT資通訊業界的人,這部份應該都聽過,不是領先業界的新觀念。但都用同一個世代的可用技術所作出來的商品與服務,也會有好用與不好用的差異。

5) 第五章、須田健太郎/觀光服務業:開發新的觀光/跨境服務客源市場。這一章很短很淡,包括台灣也有官方或業者在作類似的事,想法大多共通。這部份也是大前研一近期著書想推的話題之一。但公務人員肯花多大力、扛多少風險、作多快是另一個問題,也有年度預算規定卡在那邊。至於私營企業,則是看各自有沒有覺得作這個會賺錢而已。


本書基調有點像常見的「研討會」。除開頭Keystone立個主軸方向外,後面是各段落講自己家的事例、效用與效能、服務成果等。


【實用價值】
參考提點。唯基本架構路線應不會有太多令讀者意外之處。

本書所述內容,對常看商業暢銷書的人應多少都接觸過,不太會有閱讀上的問題。對日本國情的理解可能會有差異,但該差異應不影響台灣讀者在台灣環境的應用,唯事例掌握上應抽離案例的個別條件,主看事件與動作的方向歸類。

書中一些統計資訊是基於2015年前的資料,故書中所述的「日本國情」也不等於「現在(2024)的日本國情」。特別是 EC 電子商務部份,EC 是個工具與業種生態都變化很快的領域。5年前的統計對EC來說已經是不同時代的事情了。


【翻譯與排版】
翻譯:通順。

本書內容雖然用詞很白話,但很多地方文筆沒有花時間修整。大前研一近期寫作時很隨興。其近期著書主觀意見性放很高,但沒作量化的各案得失比較分析。

排版:日文原書於2018/6/29出版,繁中版於2019/11/05出版。譯作算快的。

但書面與書背的作者標法僅點明大前研一,有點不夠誠實(日文原著即已這樣,並非台灣出版社有惡意)。本書為大前研一(等)共5人合著本。大前研一所著部份僅有第一章。購買閱讀應先瞭解此點。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 1 人中有 1 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

1812345678910下一頁 跳到