本月熱賣

排序依

外國語文類共有259

激發興趣 (電子書)

激發興趣 (電子書)

我們生活在一個依賴語言的世界裡。真正的語言能力不僅僅表現在閱讀方面,它更要求我們深入瞭解怎樣用恰當的語言來表達自己,並知道為什麼這是人類獨特的做法。從出生那一刻起,我們就學會用牙牙細語、微笑...more

中國官話語法 (電子書)

中國官話語法 (電子書)

本專書的重要目標之一在於忠實再現兩位原作者的語法書。因此,書中大 部分內容集中於原文抄本的呈現、歷史文獻的展示及不同版本抄本之間的比較 分析,涵蓋了第一作者所撰寫的拉丁文與西班牙文抄本,及第二...more

批評認知語言學 (電子書)

批評認知語言學 (電子書)

批評認知語言學是批評話語研究與認知語言學的交叉研究,既是批評話語研究下的一個分支,也是認知語言學下的一個分支。本書系統梳理批評認知語言學的主要觀點和理論框架,並探討其應用價值與範圍,既為認知...more

社會語言學視角下的言語交際 (電子書)

社會語言學視角下的言語交際 (電子書)

全書共七章。第一章為概述,解釋言語交際的性質,以及為何選擇稱謂語、語碼轉換、會話分析、禮貌、言語交際方式等作為本書主要議題;第二章回顧影響稱謂使用的社會因素、稱謂在會話互動中的建構作用、新時...more

世界語言生活動態:2017-2019 (電子書)

世界語言生活動態:2017-2019 (電子書)

《世界語言生活動態:2017-2019》 語言生活是社會生活的重要組成部分,突出戰略性、資訊性和動態性,彙集世界主要國家的語言生活基本狀況,涉及語言與政治、語言與社會、語言與經濟、語言與文化、語言與傳...more

法官闡釋者身份的社會符號學建構 (電子書)

法官闡釋者身份的社會符號學建構 (電子書)

《法官闡釋者身份的社會符號學建構》基於身份與闡釋理論,以功能語言學為分析工具,以語類目的和綱要結構為依託,採用基於語料庫的話語分析方法,闡述法官如何調用符號建構概念意義(粒子型)、人際意義(...more

翻譯測試與評估研究 (電子書)

翻譯測試與評估研究 (電子書)

全書共分為六章。第一、二章介紹翻譯測試的理論和國內外的翻譯測試實踐,對翻譯測試研究進行系統的回顧與總結,並指出目前面臨的挑戰;第三至六章分別詳細闡釋翻譯測試中的構念確定、題型與難度設計、測試...more

翻譯的甘苦 (電子書)

翻譯的甘苦 (電子書)

《翻譯的甘苦》收錄知名翻譯家董樂山談翻譯的一系列文章,包括翻譯理論探討、翻譯批評、詞典編撰、語言綜述以及關於翻譯心得的各類隨筆。書中所收文章兼具邏輯性和趣味性,涉及範圍廣,論述精到,見解深刻...more

翻譯技術研究 (電子書)

翻譯技術研究 (電子書)

在大資料時代,人工智慧技術發展迅猛,翻譯技術日新月異,給當前的翻譯教育和翻譯實踐帶來空前的影響。國內外圍繞翻譯技術的研究日益增多,翻譯技術已成為翻譯研究不可或缺的一部分。本書以翻譯技術為研究...more

翻譯能力研究 (電子書)

翻譯能力研究 (電子書)

全書共七章,可分為三個部分。第一、二章為第一部分,系統梳理國內外翻譯能力研究的進展;第三至五章為第二部分,重點討論大資料時代必備的翻譯能力,包括翻譯技術能力、翻譯修改能力和譯後編輯能力;第六...more

翻譯認知過程研究 (電子書)

翻譯認知過程研究 (電子書)

《翻譯認知過程研究》致力於融合兩種研究範式,對翻譯認知過程研究的理論、方法和前沿問題進行系統梳理和綜合探討。全書共分為六章。第一章明確翻譯認知過程研究的認知翻譯學學科框架;第二章評述翻譯認知...more

翻譯史研究方法 (電子書)

翻譯史研究方法 (電子書)

翻譯史研究自20世紀中葉日漸興盛,然而學界對翻譯史的書寫模式、理論話語、研究方法以及翻譯史研究自身還缺乏系統的梳理與探討,已有的研究成果多為零星散論,與翻譯史研究領域當前的繁榮景象不甚相稱。本...more

翻譯世界中的合作 (電子書)

翻譯世界中的合作 (電子書)

本書是第十屆亞太翻譯論壇會議論文集,包含九個部分,共16篇文章。第一部分為決策者談翻譯合作,第二部分探討超語實踐中的溝通與合作,第三部分探討翻譯中的人機協作,第四部分探討翻譯教學中的合作,第五...more

翻譯研究方法論 (電子書)

翻譯研究方法論 (電子書)

本書的撰寫目的是提煉和結合不同學科領域的研究方法之精華以期為翻譯研究所用。本書一共分為七章,概略可分為四個部分:寫作緣起與結構框架、研究要義與倫理、具體方法闡述和如何編撰報告。本書結構新穎別...more

翻譯與現代漢語白話文的發展:基於歷時複合語料庫(1900-1949)的研究 (電子書)

翻譯與現代漢語白話文的發展:基於歷時複合語料庫(1900-1949)的研究 (電子書)

《翻譯與現代漢語白話文的發展:基於歷時複合語料庫(1900-1949)的研究》旨在探討現代漢語白話文的早期發展及翻譯在其中發揮的作用。為此做了三件主要工作:一是建設歷時複合語料庫(1910-1949),涵蓋130...more

翻譯品質評價的標準與自動評價方法研究 (電子書)

翻譯品質評價的標準與自動評價方法研究 (電子書)

《翻譯品質評價的標準與自動評價方法研究》結合作者十幾年來在該領域的研究成果,全面闡述了翻譯品質評價的相關問題,既有語言學角度的評價標準介紹,又有技術層面的自動評價方法研究。具體包括的內容有:...more

翻譯中的會話含義研究 : 英譯中國小說的讀者認知與交流 (電子書)

翻譯中的會話含義研究 : 英譯中國小說的讀者認知與交流 (電子書)

本書旨在探討中國小說英譯中讀者理解含義的過程。本書由七部分組成: 部分:緒論;第二部分:語用學與含義;第三部分:讀者對會話雙層隱含義的理解;第四部分:文學翻譯中人物塑造的含義及其消解;第五部...more

分佈形態理論研究 (電子書)

分佈形態理論研究 (電子書)

分佈形態學是生成語言學理論的一個重要分支,為處理語法結構以及語法各個部分之間的關係提供一種新的思路。本書梳理分佈形態理論的起源、主要特徵和構成部分,結合實例解釋其基本操作手段,並分析了理論發...more

公共服務領域英文譯寫指南 (電子書)

公共服務領域英文譯寫指南 (電子書)

教育部、國家語委組織制定了《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T 30240),提出了公共服務領域英文譯寫的基本規則和方法,同時提供了13個服務領域共3,700餘條公示語的推薦譯文。為宣傳《公共服務領域英文...more

構式語法研究 (電子書)

構式語法研究 (電子書)

作為認知語言學的主要分支,構式語法研究的新理論層出不窮。本書聚焦國內外構式語法理論的基本思想和觀點,並結合經典實例,展示構式語法理論的應用操作。全書共分十二章。第一章聚焦構式語法的核心思想,...more

國外翻譯理論發展研究 (電子書)

國外翻譯理論發展研究 (電子書)

《國外翻譯理論發展研究》共分為六章,主要涵蓋了早期經驗主義、闡釋學派、語言學轉向時期、文化轉向時期和當前大資料技術與認知技術飛速發展背景下的翻譯思想和翻譯理論研究。第一章選取西塞羅、昆體良、...more

漢語語篇分析 (電子書)

漢語語篇分析 (電子書)

本套叢書每個主題都有兩個分冊,分別對英、漢語言進行描述,希望既有益於英語學界讀者,又有益於漢語學界讀者,也有益於從事兩種語言對比研究的學者。 《漢語語篇分析》是《英語語篇分析》的姊妹篇,除了...more

基於語料庫的翻譯和語言接觸研究 (電子書)

基於語料庫的翻譯和語言接觸研究 (電子書)

隨著翻譯學科的發展以及實證翻譯研究的興起,翻譯中的語言接觸因素受到重視。在語料庫翻譯研究領域,語言接觸的研究視角帶來許多新的研究課題。歷史語言學中的語言接觸研究正在潛移默化地推動著語料庫翻譯...more

基於語料庫的漢語成人和兒童物體指稱行為對比研究 (電子書)

基於語料庫的漢語成人和兒童物體指稱行為對比研究 (電子書)

《基於語料庫的漢語成人和兒童物體指稱行為對比研究》運用語料庫語言學方法,對比分析漢語交際中成人和兒童在實施物體指稱行為方面的異同。本研究首先構建一個研究自然會話中物體指稱行為的三分模式。該三...more

基於語料庫的文學翻譯研究 (電子書)

基於語料庫的文學翻譯研究 (電子書)

自20世紀90年代以來,隨著語料庫翻譯學的興起與發展,學界積極開展基於語料庫的文學翻譯研究,該領域研究呈現出蓬勃發展的態勢。然而,學界對於該領域研究的趨勢、特徵、主要研究領域、方法與意義等仍缺乏...more

基於語料庫的無本回譯研究 (電子書)

基於語料庫的無本回譯研究 (電子書)

《基於語料庫的無本回譯研究》無本回譯是譯者將異語寫作者運用外語創作的中國題材作品回譯成漢語並返銷給中國讀者或漢語讀者的行為或這一行為的結果。本書基於自建"無本回譯英漢平行語料庫",立...more

基於語料庫的應用翻譯研究 (電子書)

基於語料庫的應用翻譯研究 (電子書)

全書共八章。第一章概述應用翻譯研究的概念、現狀、本質屬性與基本範疇,介紹語料庫路徑在應用翻譯研究中的作用。第二至七章探討語料庫在多個翻譯領域中的應用,包括法律翻譯研究、財經翻譯研究、新聞翻譯...more

基於語料庫的中國大學生英語議論文中動名詞搭配研究 (電子書)

基於語料庫的中國大學生英語議論文中動名詞搭配研究 (電子書)

本書著重研究學習者對限制性搭配(restricted collocations)的使用。限制性搭配是Howarth提出的搭配連續體的四個類別之一,其他三個類別分別是自由組合(free combinations)、比喻性習語( figurative i...more

基於自然語言處理的翻譯策略識別研究 (電子書)

基於自然語言處理的翻譯策略識別研究 (電子書)

本書共八章。第一章明確本研究涉及的關鍵字定義。第二章回顧以往翻譯技巧研究並介紹翻譯技巧的不同分類體系。第三章介紹自然語言處理領域複述句研究,重點關注從雙語平行語料庫中提取複述句,闡明研究自動...more

交通領域英文譯寫指南一本通 (電子書)

交通領域英文譯寫指南一本通 (電子書)

《交通領域英文譯寫一本通》適合與交通工程相關的部門使用,正確地翻譯交通領域的各類標誌牌,有利於正面地展示我國的形象。本書配有插圖,可以直觀地顯示正確的翻譯,而且對經常出現英譯錯誤的公示語以“...more

京味小說英譯研究 (電子書)

京味小說英譯研究 (電子書)

《京味小說英譯研究》是有關京味小說英譯的研究,概述譯介現狀和問題,討論京味小說中方言俗語、空間建築和民俗文化的翻譯,分析地域文化元素在跨語際實踐中的再現、流失與轉換。本書將“京味文學”從“中國...more

句法類型學研究 (電子書)

句法類型學研究 (電子書)

句法類型學是一門專注於從句法學角度對語言進行歸類、比較和解釋的學科。本書採用句法類型學研究的理論“中立”視角,對不同理論範式的句法類型學研究進行梳理,力圖通過句法類型學的多視角分析,展現語言結...more

句法製圖理論研究 (電子書)

句法製圖理論研究 (電子書)

全書共七章。第一、二章梳理句法製圖理論產生的背景、發展路徑、核心理念與方法策略。第三至六章評介句子結構不同區域及構詞層面的代表性製圖研究成果,包括左緣結構、IP功能分裂及vP左緣、名詞性短語內部...more

句子加工研究 (電子書)

句子加工研究 (電子書)

語言作為高級的認知活動,其知識體系、組織方式及認知加工過程等話題始終吸引著語言學、心理學、電腦科學、神經科學等多個領域的研究者。本書聚焦句子層面的表徵與即時理解,系統梳理、闡述句子加工研究的...more

口譯加工研究 (電子書)

口譯加工研究 (電子書)

《口譯加工研究》在梳理國內外大量研究的基礎上,系統梳理目前認知加工研究中比較核心的內容,重點介紹口譯與認知控制、口譯過程、口譯能力三大模組。第一章介紹了口譯加工研究發展過程中的主要研究方向、...more

口譯理論研究 (電子書)

口譯理論研究 (電子書)

《口譯理論研究》在全面檢視口譯研究已有代表性成果的基礎上,系統地探討口譯理論。第一章首先從口譯的定義和特徵出發,形成多維視角的口譯認識論,然後對國內外口譯研究的發展歷程和概況進行全面回顧與評...more

論英漢的時空性差異 (電子書)

論英漢的時空性差異 (電子書)

對比語言學在語言研究中具有不可輕忽的作用。本書從語言與思維的關係角度審視英漢語的表現行為,觸及這兩種語言的橫向維度和縱向維度,力圖揭示英漢語的本質性差異。全書共十章。第一章通過對英漢語言表像...more

旅遊領域英文譯寫一本通 (電子書)

旅遊領域英文譯寫一本通 (電子書)

《旅遊領域英文譯寫一本通》(新)適合與旅遊相關的部門使用,正確地翻譯旅遊領域的各類標誌牌,有利於正面地展示我國的形象。本書配有插圖,可以直觀地顯示正確的翻譯,而且對經常出現英譯錯誤的公示語以...more

本科階段基於量表的口譯評估研究 (電子書)

本科階段基於量表的口譯評估研究 (電子書)

全書共五章。章通過梳理量表的起源和發展,分析量表的典型構件,述評量表助學的理論來源,提出進一步拓展量表應用場景。第二章和第三章介紹基於量表的口譯自評與互評兩種模式。第四章介紹中外教師合作評估...more

詞彙語義學 (電子書)

詞彙語義學 (電子書)

詞彙語義既是語義學研究的焦點,也是語用學研究的重心。本書力圖描述詞彙語義研究的全貌,梳理該領域的發展脈絡和主要方法研究,並深度探究相關重要議題。全書共分八章。第二章論述詞彙語義研究的必然性、...more

大資料視角下大規模英漢平行語料庫的加工、檢索與應用 (電子書)

大資料視角下大規模英漢平行語料庫的加工、檢索與應用 (電子書)

全書共十一章。第一至三章介紹平行語料庫研究的背景、大規模平行語料庫研製的加工和檢索技術,並通過知識圖譜和視覺化方法梳理國際平行語料庫研究的現狀與發展趨勢。第四至五章回顧句法標注語料庫的研製與...more

第二語言加工及R語言應用 (電子書)

第二語言加工及R語言應用 (電子書)

《第二語言加工及R語言應用》分上下兩篇。上篇集中介紹R語言基礎知識以及使用R進行統計建模的過程。而下篇將以語言研究資料,尤其是在第二語言加工這一主題下,展示R語言的具體應用,將重點介紹前期所開展...more

第二語言加工與發展研究 (電子書)

第二語言加工與發展研究 (電子書)

《第二語言加工與發展研究》從第二語言習得的基本概念入手,著重論述對於二語習得過程和結果具有重要意義的語言遷移、仲介語、語言能力以及語言表現等概念,對國內外第二語言習得順序研究進行了梳理。通過...more

第二語言習得 (電子書)

第二語言習得 (電子書)

《第二語言習得》介紹二語習得的學科背景、二語習得研究的不同視角和關注的主要問題、二語習得的研究方法和漢語作為第二語言習得的研究現狀以及對二語習得學科的貢獻。介紹研究成果與關注漢語二語習得研究...more

二語詞匯習得研究 (電子書)

二語詞匯習得研究 (電子書)

全書共七章。第一章概述與詞有關的術語;第二章梳理詞彙習得的相關理論;第三至七章為實證研究,分別從詞彙知識習得,課堂環境下的教習得,詞彙學習策略,基於語料庫的詞彙習得,認知語言學、心理加工、動...more

二語的外顯學習和內隱學習 (電子書)

二語的外顯學習和內隱學習 (電子書)

《二語的外顯學習和內隱學習》深入探討二語習得研究領域中的一個重要議題:二語的外顯學習和內隱學習。...more

二語習得重點問題研究 (電子書)

二語習得重點問題研究 (電子書)

本書探討二語習得研究領域的重要問題,對該領域中的要點、熱點和富有爭議的問題進行分析、梳理、評述,並介紹或者展望國內外最新發展趨勢。全書語言簡潔明快,闡述深入淺出、易讀易懂,是外語教師、學習者...more

基於語料庫的翻譯和語言接觸研究 (電子書)

基於語料庫的翻譯和語言接觸研究 (電子書)

隨著翻譯學科的發展以及實證翻譯研究的興起,翻譯中的語言接觸因素受到重視。在語料庫翻譯研究領域,語言接觸的研究視角帶來許多新的研究課題。歷史語言學中的語言接觸研究正在潛移默化地推動著語料庫翻譯...more

基於語料庫的漢語成人和兒童物體指稱行為對比研究 (電子書)

基於語料庫的漢語成人和兒童物體指稱行為對比研究 (電子書)

本研究首先構建一個研究自然會話中物體指稱行為的三分模式。該三分模式由物體本體層、認知層和語言體現層構成。以三分模式為基礎,本研究制定語料標注方案,標注用於對比的錄音語料和錄影語料。基於語料的...more

基於語料庫的文學翻譯研究 (電子書)

基於語料庫的文學翻譯研究 (電子書)

自20世紀90年代以來,隨著語料庫翻譯學的興起與發展,學界積極開展基於語料庫的文學翻譯研究,本書在梳理基於語料庫的文學翻譯研究特徵、研究領域和意義的基礎之上,分析該領域研究的現狀、研究內容和未來...more

基於語料庫的無本回譯研究 (電子書)

基於語料庫的無本回譯研究 (電子書)

無本回譯是譯者將異語寫作者運用外語創作的中國題材作品回譯成漢語並返銷給中國讀者或漢語讀者的行為或這一行為的結果。本書基於自建"無本回譯英漢平行語料庫",立足文化自覺視野,採用定量定性...more

基於語料庫的應用翻譯研究 (電子書)

基於語料庫的應用翻譯研究 (電子書)

全書共八章。第一章概述應用翻譯研究的概念、現狀、本質屬性與基本範疇,介紹語料庫路徑在應用翻譯研究中的作用。第二至七章探討語料庫在多個翻譯領域中的應用,包括法律翻譯研究、財經翻譯研究、新聞翻譯...more

基於語料庫的中國大學生英語議論文中動名詞搭配研究 (電子書)

基於語料庫的中國大學生英語議論文中動名詞搭配研究 (電子書)

著重研究學習者對限制性搭配(restricted collocations)的使用。限制性搭配是Howarth提出的搭配連續體的四個類別之一,其他三個類別分別是自由組合(free combinations)、比喻性習語( figurative idiom...more

基於自然語言處理的翻譯策略識別研究 (電子書)

基於自然語言處理的翻譯策略識別研究 (電子書)

本書共八章。第一章明確本研究涉及的關鍵字定義。第二章回顧以往翻譯技巧研究並介紹翻譯技巧的不同分類體系。第三章介紹自然語言處理領域複述句研究,重點關注從雙語平行語料庫中提取複述句,闡明研究自動...more

京味小說英譯研究 (電子書)

京味小說英譯研究 (電子書)

《京味小說英譯研究》是有關京味小說英譯的研究,概述譯介現狀和問題,討論京味小說中方言俗語、空間建築和民俗文化的翻譯,分析地域文化元素在跨語際實踐中的再現、流失與轉換。本書將“京味文學”從“中國...more

句法類型學研究 (電子書)

句法類型學研究 (電子書)

句法類型學是一門專注於從句法學角度對語言進行歸類、比較和解釋的學科。本書採用句法類型學研究的理論“中立”視角,對不同理論範式的句法類型學研究進行梳理,力圖通過句法類型學的多視角分析,展現語言結...more

句法製圖理論研究 (電子書)

句法製圖理論研究 (電子書)

全書共七章。第一、二章梳理句法製圖理論產生的背景、發展路徑、核心理念與方法策略。第三至六章評介句子結構不同區域及構詞層面的代表性製圖研究成果,包括左緣結構、IP功能分裂及vP左緣、名詞性短語內部...more

句子加工研究 (電子書)

句子加工研究 (電子書)

語言作為高級的認知活動,其知識體系、組織方式及認知加工過程等話題始終吸引著語言學、心理學、電腦科學、神經科學等多個領域的研究者。本書聚焦句子層面的表徵與即時理解,系統梳理、闡述句子加工研究的...more

口譯加工研究 (電子書)

口譯加工研究 (電子書)

《口譯加工研究》在梳理國內外大量研究的基礎上,系統梳理目前認知加工研究中比較核心的內容,重點介紹口譯與認知控制、口譯過程、口譯能力三大模組。第一章介紹口譯加工研究發展過程中的主要研究方向、理...more

口譯理論研究 (電子書)

口譯理論研究 (電子書)

全書第一章首先從口譯的定義和特徵出發,形成多維視角的口譯認識論,然後對國內外口譯研究的發展歷程和概況進行全面回顧與評析;第二章至第五章分別探討“口譯的即時雙語認知處理論”、“口譯的即時雙語資訊...more

論英漢的時空性差異 (電子書)

論英漢的時空性差異 (電子書)

對比語言學在語言研究中具有不可輕忽的作用。本書從語言與思維的關係角度審視英漢語的表現行為,觸及這兩種語言的橫向維度和縱向維度,力圖揭示英漢語的本質性差異。 全書共十章。第一章通過對英漢語言表...more

羅馬尼亞國家語言能力研究 (電子書)

羅馬尼亞國家語言能力研究 (電子書)

《羅馬尼亞國家語言能力研究》全書共五章,分三個部分,第一部分梳理羅馬尼亞國家語言能力的歷史;第二部分從國家語言治理能力、國家語言核心能力、國家語言戰略能力三個維度重點分析並闡述羅馬尼亞國家語...more

旅遊領域英文譯寫一本通 (電子書)

旅遊領域英文譯寫一本通 (電子書)

《旅遊領域英文譯寫一本通》(新)適合與旅遊相關的部門使用,正確地翻譯旅遊領域的各類標誌牌,有利於正面地展示中國的形象。本書配有插圖,可以直觀地顯示正確的翻譯,而且對經常出現英譯錯誤的公示語以...more

Rasch測量理論在語言測評中的應用研究 (電子書)

Rasch測量理論在語言測評中的應用研究 (電子書)

Rasch模型在推動考試測評效度和公平性方面發揮重要作用。本書立足語言測試研究前沿,詳細介紹Rasch模型在語言測評中的應用,通過具體案例分析闡釋模型工作原理並解讀結果,為提升語言考試品質提供重要依據...more

巴西國家語言能力研究 (電子書)

巴西國家語言能力研究 (電子書)

以巴西國家語言能力為研究對象,以文秋芳教授提出的國家語言能力新理論框架為理論基礎,對巴西國家語言能力進行深度研究,是國家語委重大科研專案“‘國家語言能力’內涵及提升方略研究”的研究成果之一。本書...more

本科階段基於量表的口譯評估研究 (電子書)

本科階段基於量表的口譯評估研究 (電子書)

第一章通過梳理量表的起源和發展,分析量表的典型構件,述評量表助學的理論來源,提出進一步拓展量表應用場景。第二章和第三章介紹基於量表的口譯自評與互評兩種模式。第四章介紹中外教師合作評估這一特有...more

詞彙化與語法化理論及其運用 (電子書)

詞彙化與語法化理論及其運用 (電子書)

本書共六章。第一章對學界關於辭彙化與語法的含義、辭彙化與語法化關係的各種觀點進行總體介評,第二、三章聚焦辭彙化研究,第四、五章聚焦語法化研究,第六章總結辭彙化與語法化研究的發展趨勢,就未來研...more

詞彙語義學 (電子書)

詞彙語義學 (電子書)

辭彙語義既是語義學研究的焦點,也是語用學研究的重心。本書力圖描述辭彙語義研究的全貌,梳理該領域的發展脈絡和主要方法研究,並深度探究相關重要議題。全書共分八章。第二章論述辭彙語義研究的必然性、...more

大數據視角下大規模英漢平行語料庫的加工、檢索與應用 (電子書)

大數據視角下大規模英漢平行語料庫的加工、檢索與應用 (電子書)

全書共十一章。第一至三章介紹了平行語料庫研究的背景、大規模平行語料庫研製的加工和檢索技術,並通過知識圖譜和可視化方法梳理國際平行語料庫研究的現狀與發展趨勢。第四至五章回顧句法標注語料庫的研製...more

德國國家語言能力研究 (電子書)

德國國家語言能力研究 (電子書)

第一章系統梳理國家語言能力的概念與國內外相關研究;第二章對21世紀以前的德國國家語言能力建設歷程進行回顧;第三至五章考察當代德國國家語言能力的三類分項能力——國家語言治理能力、國家語言核心能力、...more

第二語言加工及R語言應用 (電子書)

第二語言加工及R語言應用 (電子書)

《第二語言加工及R語言應用》分上下兩篇。上篇集中介紹R語言基礎知識以及使用R進行統計建模的過程。而下篇將以語言研究數據,尤其是在第二語言加工這一主題下,展示R語言的具體應用,將重點介紹前期開展的...more

第二語言加工與發展研究 (電子書)

第二語言加工與發展研究 (電子書)

從第二語言習得的基本概念入手,著重論述對於二語習得過程和結果具有重要意義的語言遷移、仲介語、語言能力以及語言表現等概念,對國內外第二語言習得順序研究進行梳理。通過分析不同時期的二語習得順序特...more

第二語言研究中的結構方程模型案例分析 (電子書)

第二語言研究中的結構方程模型案例分析 (電子書)

專門為第二語言研究工作者編寫的SEM簡明教程,重點介紹SEM基本原理、軟體操作、檢驗結果解讀及其論文彙報方式。同時,該書每章均配有練習,供讀者運用所學知識舉一反三。此外,書中例題分析所用軟體避開編...more

第二語言研究中的統計案例分析 (電子書)

第二語言研究中的統計案例分析 (電子書)

第二語言研究中的量化分析離不開統計學;掌握統計方法能幫助研究者閱讀和評價量化研究論文;統計學是外國語言學及應用語言學專業研究生的必修課之一,也是高校外語教師科研方法在職培訓的重要組成部分。由...more

俄羅斯國家語言能力研究 (電子書)

俄羅斯國家語言能力研究 (電子書)

本書首先概述研究背景,而後梳理俄羅斯國家語言能力的歷史,從國家語言治理能力、國家語言核心能力、國家語言戰略能力三個維度重點分析並闡述俄羅斯國家語言能力建設的相關政策、具體措施及成效,最後在此...more

二語詞彙習得研究 (電子書)

二語詞彙習得研究 (電子書)

全書共七章。第一章概述與詞有關的術語;第二章梳理辭彙習得的相關理論;第三至七章為實證研究,分別從辭彙知識習得,課堂環境下的教習得,詞彙學習策略,基於語料庫的辭彙習得,認知語言學、心理加工、動...more

二語的外顯學習和內隱學習 (電子書)

二語的外顯學習和內隱學習 (電子書)

深入探討了二語習得研究領域中的一個重要議題:二語的外顯學習和內隱學習。...more

二語習得重點問題研究 (電子書)

二語習得重點問題研究 (電子書)

本書探討二語習得研究領域的重要問題,對領域中的要點、熱點和富有爭議的問題進行分析、梳理、評述,並介紹或者展望國內外最新發展趨勢。全書語言簡潔明快,闡述深入淺出、易讀易懂,是外語教師、學習者和...more

基於深度學習技術的中國學習者英語語法自動糾錯研究 (電子書)

基於深度學習技術的中國學習者英語語法自動糾錯研究 (電子書)

針對中國英語學習者語法錯誤,在語言遷移理論視域下利用深度學習技術探索語料庫數據優化組合對模型構建的影響,最終建成高性能的中國學習者專用語法糾錯模型。 全書共七章。第一章主要介紹研究背景、意義...more

基於銜接特徵的英語學習者書面語語篇連貫自動評價研究 (電子書)

基於銜接特徵的英語學習者書面語語篇連貫自動評價研究 (電子書)

開篇為緒論,主要介紹本研究的目的、理論及實踐意義,並對研究步驟與流程做簡要概述。 第一章和第二章是文獻綜述。第一章主要對國內外近四十年來有關語篇連貫的研究從研究範式與研究方法兩個方面進行綜述...more

語言服務產業論:英、漢 (電子書)

語言服務產業論:英、漢 (電子書)

《語言服務產業論》語言服務是近年來從語言學、語言經濟學和服務經濟學交叉產生的一個新興學科,具有跨學科和跨行業的特徵。本書系統論述語言服務產業,定義語言服務的概念和分類,梳理外語言服務產業的發...more

新世紀外國通俗文學漢譯研究 (電子書)

新世紀外國通俗文學漢譯研究 (電子書)

《新世紀外國通俗文學漢譯研究》從翻譯選材、過程、接受、傳播、影響與互動、批評等角度,對新世紀外國通俗文學漢譯情況進行研究,既考察新世紀外國通俗文學漢譯概況,又探討新世紀我國社會文化語境和詩學...more

言語行為的會話分析研究 (電子書)

言語行為的會話分析研究 (電子書)

《言語行為的會話分析研究》通過客觀審視大約160個小時的漢語日常言語交際的電話錄音及轉寫,深入探究漢語言語交際中的幾種常見的社會行為。具體來講,我們按照Gail Jefferson轉寫體系對所有的語料進行科...more

義大利國家語言能力研究 (電子書)

義大利國家語言能力研究 (電子書)

國家語言能力建設在國家現代化發展進程中具有重要作用。作為國家語委重大專案“‘國家語言能力’內涵及提升方略研究”的研究成果之一,本書以義大利國家語言能力為研究物件,以文秋芳教授提出的國家語言能力新...more

隱喻與轉喻研究 (電子書)

隱喻與轉喻研究 (電子書)

認知語言學將隱喻和轉喻視為人們賴以生存的概念系統,並認為隱喻和轉喻普遍存在於人們的日常生活中,是思維的本質方式。本書旨在對認知語言學視角下的隱喻與轉喻理論及其適用性進行較為全面的討論,並就相...more

應用翻譯研究探索 (電子書)

應用翻譯研究探索 (電子書)

應用翻譯及應用翻譯研究與文學翻譯及文學翻譯研究相對應,是具有中國特色的翻譯研究新興領域。《應用翻譯研究探索》以“應用翻譯”“應用翻譯理論”和“應用翻譯研究”作為相應自洽的概念,分析了應用翻譯研究聚...more

應用語言學研究中的混合方法 (電子書)

應用語言學研究中的混合方法 (電子書)

《應用語言學研究中的混合方法》探討混合方法的方法論和方法問題,涉及混合方法的實質、哲學基礎、研究設計、研究問題和品質標準等內容。在此理論研究基礎上,以八個國外應用語言學主流期刊12年間發表的論...more

英漢功能句法對比研究 (電子書)

英漢功能句法對比研究 (電子書)

功能句法是指在系統功能語言學視域下開展的句法研究。本書主要圍繞小句和片語這兩個重要的句法單位對英漢兩種語言進行對比研究,以揭示兩種語言在句法層面的共性和個性,並探析兩種語言之間的本質差異。 ...more

英漢互譯理論與實踐 (電子書)

英漢互譯理論與實踐 (電子書)

《英漢互譯理論與實踐》將英漢互譯基礎理論、互譯練筆、翻譯賞析和批評集於一體。內容包括英漢兩種語言對比、英漢兩種文化對比、互譯文化穿越、不同文體體裁這些宏觀角度,又從詞語互譯、熟語互譯、語句互...more

英漢認知語義對比研究 (電子書)

英漢認知語義對比研究 (電子書)

本書包含五個部分,每部分兩章,共十章。第一部分論述認知語義對比研究方法論的創新本質;第二部分提出英語時空分立、漢語時空同態的新理論假設;第三部分闡述生命度影響語言編碼和功能擴展的內在機制及其...more

英漢修辭格對比研究(增訂版) (電子書)

英漢修辭格對比研究(增訂版) (電子書)

漢語的“修辭格”和英語的figures of speech,都是指一些非常規的、形象化的表達方式,即所謂的修辭手段。修辭格的問題涉及語言的表達,是修辭學中的一個重要組成部分。本書試圖借助語言學研究的最新成果,...more

英漢音系對比研究 (電子書)

英漢音系對比研究 (電子書)

音系是自然語言的基本屬性,英語和漢語在音系層面既有共性,又存在一定的差異。英漢音系對比研究對於揭示人類語言的音變規律,構建和完善語言學的理論具有重大意義。全書共分八章。第一章對音系研究的發展...more

英漢語篇對比研究 (電子書)

英漢語篇對比研究 (電子書)

語篇承載文化和社會資訊,既受到語境的影響,也不斷以語篇類型化的方式重塑語境。本書以英漢語篇對比這一語言學研究中較少論及的領域為主題,創造性地提出英漢語篇對比的全要素語篇研究模式,為語篇研究探...more

英語初學者口筆語發展特徵研究 (電子書)

英語初學者口筆語發展特徵研究 (電子書)

全書共包含十一章。第一章對基於使用的二語習得研究進行文獻梳理,為本書的實證研究提供理論視角。第二章闡述語言接觸量假說的內涵與外延,同時建構漢語背景的英語學習語言接觸量框架,為實證研究提供理論...more

中國譯學話語:建構與闡釋 (電子書)

中國譯學話語:建構與闡釋 (電子書)

一部深入探討近二十年來中國翻譯學發展的學術著作。通過深度分析,揭示儘管中國譯學在理論體系建構上仍主要依賴西方理論,但隨著文化自信和理論自信的提升,學術界正努力打造一個既具有原創性和主體性,又...more

中華典籍外譯研究 (電子書)

中華典籍外譯研究 (電子書)

全書共分為九章。第一章為中華典籍外譯和相關研究提供概覽,便於讀者瞭解中華典籍外譯簡史、翻譯模式、研究現狀概貌以及已有研究的理論視角。第二章到第七章分別考察哲學典籍、歷史典籍、詩詞歌賦典籍、小...more

中文小說英譯研究 (電子書)

中文小說英譯研究 (電子書)

《中文小說英譯研究》是關於中國中文小說,特別是現當代小說英譯研究的研究,旨在探討中文小說英譯的研究脈絡、新發現、發展趨勢和建議。全書共五章。第一章全面介紹中國文學英譯的綜述類研究,呈現譯介和...more

中西互鏡莊子哲學的英譯與詮釋研究(1983-2015) (電子書)

中西互鏡莊子哲學的英譯與詮釋研究(1983-2015) (電子書)

本書運用史料分析方法、跨文化研究方法、統計方法、訪談法等梳理1983—2015年間英語學術界的莊子研究成果,對莊子哲學的英譯和詮釋研究進行述評和研究,一方面可以為國內的莊子研究提供新資料、新理念和新...more

中央文獻譯介與傳播研究 (電子書)

中央文獻譯介與傳播研究 (電子書)

《中央文獻譯介與傳播研究》系統回顧和審視中央文獻譯介與傳播及其研究的現狀,並在此基礎上提出針對性對策和建議,以期有效改善中央文獻譯介與傳播效果,助力國際傳播和對外話語體系建設。系統回顧中央文...more

中英雙向互譯中翻譯認知過程研究:基於眼動追蹤和鍵盤記錄的實證分析 (電子書)

中英雙向互譯中翻譯認知過程研究:基於眼動追蹤和鍵盤記錄的實證分析 (電子書)

針對譯者注意資源分配這一難題開展研究,聚焦譯入和譯出雙翻譯方向下譯者注意資源分配的異同,嘗試挖掘影響譯者注意資源分配的認知加工機制,特別是探究中英語言互譯中翻譯方向對譯者注意資源分配的可能影...more

31 2 3 下一頁 跳到