經典翻譯文學展
內容連載 頁數 1/2
動詞 Verb

★ Unit 14. suspect/wonder/doubt 懷疑 ★

到底哪裡不一樣?這三個字到底有哪些微妙的小差別?

suspect: 對某事抱持存疑、懷疑有什麼問題(通常接負面、不好的事)。例如說I suspect it’s a scam call. 就是指「我懷疑這是通詐騙電話」。

wonder: 想知道到底是怎麼回事、有疑問,但不一定是不好的事。後面通常接Wh-疑問詞引導的名詞子句。例如:I wonder why Jane likes cats so much.「我想知道珍為什麼這麼喜歡貓」。

doubt: 不相信、不覺得有這種事。例如說I doubt it’s a scam call. 就是「我不相信這是詐騙電話」。同一句只要換一個字,意思就完全相反,所以並不是都是「懷疑」就表示意思相同喔!

外國人都這樣用!從常用的慣用語、片語中,更能看出差異!
1. 肯定、無疑地:
doubtlessly (O)
suspectlessly / wonderlessly (X)

2. 主嫌:
primary suspect (O)
primary wonder / primary doubt (X)

馬上就來試試看!下列情況該用哪個單字呢?
1. I (suspect/wonder/doubt) where he went.
我想知道他去哪了。

2. I (suspect/wonder/doubt) that he isn’t telling the truth.
我懷疑他沒講實話。

3. Let’s leave. I (suspect/wonder/doubt) he’s who we’re looking for anyway.
我們走吧,反正我不相信他是我們要找的人。

4. Doug seems a bit strange these days. I (suspect/wonder/doubt) what happened to him.
道格這幾天好像怪怪的。我真好奇他發生了什麼事。

5. Sophia (suspects/wonders/doubts) that her cat has been eating her fish, so she gave it a good scolding.
蘇菲雅懷疑她的貓吃了她的魚,所以她好好地訓了牠一頓。

1. wonder 2. suspect 3. doubt 4. wonder 5.suspects

進階版大挑戰 馬上來填空,現學現用!
Peter got a phone call from an unknown number this morning. When the caller congratulated him for winning a prize car, Peter 1. (suspected/wondered/doubted) danger immediately. He 2. (suspected/wondered/doubted) how the caller got his phone number and other personal information, then it occurred to him that he had once left his personal information on a website in order to apply for membership. He did not 3. (suspect/wonder/doubt) that it was a scam call. And just as expected, the caller told him that he should remit USD500 to a certain bank account before he could have the car. Peter hung up the phone at once.

1. suspected 2. wondered 3. doubt

中譯:
彼得今天早上接到一通沒見過的號碼打來的電話。當來電者恭喜他中獎,贏得一台汽車時,彼得立刻察覺到危險。他納悶對方是如何拿到他的電話號碼和其他個人資料的,然後他突然想起他曾經為了申請會員資格,在一個網站上留下過個人資料。他肯定這是一通詐騙電話。果不其然,對方跟他說,他必須要匯五百美金到某個銀行帳號,才能拿到車。彼得立刻就把電話給掛了。

外國人都說讚的進階版大挑戰解析:
1. 表示「察覺到、懷疑有……」時,用suspect。

2. 這裡要表達的是「納悶、想知道……」,所以要用wonder。

3. doubt表示「懷疑、不相信……」,這裡用否定did not doubt,表示「毫不懷疑」也就是「肯定」的意思。

名詞 Noun

★Unit 58. decision/resolution/determination 決心 ★

到底哪裡不一樣?這三個字到底有哪些微妙的小差別?

decision: 即做出的「決定」。不見得是很堅定不移的決定,如果想改變也可以隨時改變。像是決定要吃義大利麵還是吃壽司,也是一種決定。

resolution: 下定決心做某一件事的「決心」。這個通常是極為重要的事,像是決心要考上大學、決心要變瘦或是決心要找出殺父仇人。決定吃壽司這種小事就不能用這個字。

determination: 堅定不移的決心。下定決心要做一件事是resolution,但接下來是否能堅定朝著這個目標前進就要靠determination了。

外國人都這樣用!從常用的慣用語、片語中,更能看出差異!

1. 做決定的能力:
decision-making skills (O)
resolution-making skills / determination-making skills (X)

2. 新年新決定:
New Year’s resolution (O)
New Year’s determination / New Year’s resolution (X)

馬上就來試試看!下列情況該用哪個單字呢?
1. Her (decision/resolution/determination) to kill her lover’s murderer was made yesterday.
她昨天下定決心,要殺掉殺了她愛人的兇手。

2. She worked toward her goal with great (decision/resolution/determination).
她以堅定不移的決心朝著目標努力。

3. I don’t think going by car is a good (decision/resolution/determination).
我不覺得開車去是個好決定。

4. His (decision/resolution/determination) to buy his son a dog changed his life.
他決定要買狗給兒子,而這個決定改變了他的人生。

5. She practiced alone every day with dogged (decision/resolution/determination).
她每天都堅定地練習。

1. resolution 2. determination 3. decision 4. decision 5. determination

進階版大挑戰 馬上來填空,現學現用!
Jeffery’s New Year’s 1.( decision/resolution/determination ) this year is to quit smoking. As a life-long smoker, it’s not an easy 2.(decision/resolution/determination ) for him. But for the sake of his health, he has the 3.(decision/resolution/determination ) to overcome all the obstacles to success.

中譯:
傑佛瑞今年的新年新希望是戒菸。抽菸抽了一輩子,這對他來說並不是一個容易的決定。但是為了他的健康,他有決心能克服所有的障礙,取得成功。
1. resolution 2. decision 3. determination

外國人都說讚的進階版大挑戰解析:
1. New Year’s resolution為表示「在新的一年開始時,所做的讓自己更好的決定」的習慣用法,也就是大家常說的「新年新希望」。

2. 表示經過判斷和思考後所做的「決定」,用decision這個字。

3. 有克服困難的「決心」,用determination。

21 2 下一頁 跳到