經典翻譯文學展
內容連載 頁數 1/4
基礎篇

對台灣人來說,或許是因為日語有許多漢字、感覺親近,或許是因為喜愛日本漫畫、動畫或偶像;加上觀光免簽後,到日本體驗文化、旅遊更方便了,所以想學日語的人也越來越多。

但是 kuma 桑發現,剛開始接觸日語的人,卻常常在 50 音這個階段就放棄了,實在非常可惜,畢竟 50 音是進入浩瀚日語世界的大門,也是奠定日語假名及發音的重要基礎。

其實,50 音真的沒有大家想像中那麼困難,因為 50 音的字型是從漢字簡化而來的(可參見 P.050〈小知識:萬葉假名〉),所以只要搭配中文字,就可以幫助你快速記憶。說到發音,台灣人更具有某種程度上的學習優勢。為什麼這麼說呢?因為台灣有不少日常用語(特別是台語),是借用日語而來的。

只要會說台語就免驚 ?!

台語稱呼年紀稍長的男性為「歐吉桑」(おじさん,ojisan),稱呼女性為「歐巴桑」(おばさん,obasan),稱學長為「賢拜」(せんぱい,senpai),或 是 罵 人 腦 袋 僵 硬 不 知 變 通 的「 阿 達 罵 控 固 力 」( あ た ま コ ン ク リ ー ト,atama konkuri-to,日語的頭+混凝土,是台製和語)⋯⋯還有生活上常用的的「尬蘇」(ガス,gasu)、「捏枯代」(ネクタイ,nekutai)、「賴打」(ライター,raita-),表示心情的「奇檬子」(気持ち,kimochi),甚至各種食物,像是:黑輪(おでん,oden)、甜不辣(てんぷら,tenpura)、哇沙米(山葵,ワサビ,wasabi)、壽司(すし,sushi)、便當(弁当,bentou)⋯⋯等,都是從日語發音而來。

所以說囉,學日語對台灣人來說,根本沒有那麼困難。下面就讓我們用你最熟悉的中文字型跟常用單字,一起進入日語 50 音的世界吧!

學前小提醒:

*學習 50 音時,建議先聽一遍 CD 的正確發音,再跟著 CD 複誦一遍,之後再邊唸邊寫,重複幾次就可快速記憶!

*日語是「音拍語言」,每個音拍的長度幾乎等距,所以練習單字的時候,請跟著圖上的拍手標示,邊拍手邊唸出正確的音節拍子。

*練習單字的時候要注意「重音」,例如台灣人常把蘋果(りんご)唸成「令狗」,但其實發音應該是「玲勾」。又常常我們會把壽司(すし)唸作「蘇喜」,但其實應該是「俗西」。
41 2 3 4 下一頁 跳到